< Salme 2 >
1 Hvorfor fnyse Hedningerne, og grunde Folkene paa Forfængelighed?
Pentru ce se înfurie păgânii și își închipuie popoarele deșertăciune?
2 Jordens Konger rejse sig, og Fyrsterne raadslaa tilsammen imod Herren og imod hans salvede:
Împărații pământului se ridică și conducătorii țin sfat împreună împotriva DOMNULUI și împotriva unsului său, spunând:
3 „Lader os sønderrive deres Baand og kaste deres Reb af os!”
Să le rupem în bucăți legăturile și să le aruncăm funiile de la noi.
4 Han, som bor i Himlene, ler; Herren spotter dem.
Cel ce șade în ceruri va râde; Domnul îi va lua în derâdere.
5 Da skal han tale til dem i sin Vrede og forfærde dem i sin Harme:
Apoi le va vorbi în furia lui și îi va chinui în aprinderea sa.
6 „Jeg har dog indsat min Konge over Zion, mit hellige Bjerg.”
Totuși, eu mi-am înălțat pe împăratul peste muntele meu sfânt al Sionului.
7 Jeg vil fortælle om et beskikket Raad; Herren sagde til mig: Du er min Søn; jeg fødte dig i Dag.
Voi vesti hotărârea, DOMNUL mi-a spus: Tu ești Fiul meu; astăzi te-am născut.
8 Begær af mig, saa vil jeg give dig Hedningerne til din Arv og Jordens Grænser til din Ejendom.
Cere-mi și îți voi da păgânii drept moștenire și cele mai îndepărtate margini ale pământului drept stăpânire.
9 Du skal sønderslaa dem med et Jernspir, ligesom Pottemagerkar skal du sønderbryde dem.
Tu îi vei zdrobi cu un toiag de fier și îi vei sparge în bucăți ca pe vasul unui olar.
10 Og nu, I Konger, handler klogelig! lader eder undervise, I Dommere paa Jorden!
De aceea fiți înțelepți împăraților; instruiți-vă voi judecători ai pământului.
11 Tjener Herren med Frygt og fryder eder med Bæven!
Serviți DOMNULUI cu teamă și bucurați-vă tremurând.
12 Kysser Sønnen, at han ikke bliver vred, og I skulle omkomme paa Vejen; thi om et lidet vil hans Vrede optændes; salige alle de, som forlade sig paa ham!
Sărutați pe Fiul ca să nu se mânie și să pieriți pe cale, când furia lui abia s-a aprins. Binecuvântați sunt toți cei ce își pun încrederea în el.