< Salme 2 >
1 Hvorfor fnyse Hedningerne, og grunde Folkene paa Forfængelighed?
Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
2 Jordens Konger rejse sig, og Fyrsterne raadslaa tilsammen imod Herren og imod hans salvede:
Os reis da terra se levantam, e os principes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 „Lader os sønderrive deres Baand og kaste deres Reb af os!‟
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Han, som bor i Himlene, ler; Herren spotter dem.
Aquelle que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará d'elles.
5 Da skal han tale til dem i sin Vrede og forfærde dem i sin Harme:
Então lhes fallará na sua ira, e no seu furor os turbará.
6 „Jeg har dog indsat min Konge over Zion, mit hellige Bjerg.‟
Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu sancto monte de Sião.
7 Jeg vil fortælle om et beskikket Raad; Herren sagde til mig: Du er min Søn; jeg fødte dig i Dag.
Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
8 Begær af mig, saa vil jeg give dig Hedningerne til din Arv og Jordens Grænser til din Ejendom.
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
9 Du skal sønderslaa dem med et Jernspir, ligesom Pottemagerkar skal du sønderbryde dem.
Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 Og nu, I Konger, handler klogelig! lader eder undervise, I Dommere paa Jorden!
Agora pois, ó reis, sêde prudentes; deixae-vos instruir, juizes da terra.
11 Tjener Herren med Frygt og fryder eder med Bæven!
Servi ao Senhor com temor, e alegrae-vos com tremor.
12 Kysser Sønnen, at han ikke bliver vred, og I skulle omkomme paa Vejen; thi om et lidet vil hans Vrede optændes; salige alle de, som forlade sig paa ham!
Beijae ao Filho, para que se não ire, e pereçaes no caminho, quando em breve se accender a sua ira: bemaventurados todos aquelles que n'elle confiam.