< Salme 2 >
1 Hvorfor fnyse Hedningerne, og grunde Folkene paa Forfængelighed?
어찌하여 열방이 분노하며 민족들이 허사를 경영하는고
2 Jordens Konger rejse sig, og Fyrsterne raadslaa tilsammen imod Herren og imod hans salvede:
세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그 기름 받은 자를 대적하며
3 „Lader os sønderrive deres Baand og kaste deres Reb af os!‟
우리가 그 맨 것을 끊고 그 결박을 벗어 버리자 하도다
4 Han, som bor i Himlene, ler; Herren spotter dem.
하늘에 계신 자가 웃으심이여! 주께서 저희를 비웃으시리로다
5 Da skal han tale til dem i sin Vrede og forfærde dem i sin Harme:
그 때에 분을 발하며 진노하사 저희를 놀래어 이르시기를
6 „Jeg har dog indsat min Konge over Zion, mit hellige Bjerg.‟
내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다
7 Jeg vil fortælle om et beskikket Raad; Herren sagde til mig: Du er min Søn; jeg fødte dig i Dag.
내가 영을 전하노라 여호와께서 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘날 내가 너를 낳았도다
8 Begær af mig, saa vil jeg give dig Hedningerne til din Arv og Jordens Grænser til din Ejendom.
내게 구하라 내가 열방을 유업으로 주리니 네 소유가 땅끝까지 이르리로다
9 Du skal sønderslaa dem med et Jernspir, ligesom Pottemagerkar skal du sønderbryde dem.
네가 철장으로 저희를 깨뜨림이여 질그릇 같이 부수리라 하시도다
10 Og nu, I Konger, handler klogelig! lader eder undervise, I Dommere paa Jorden!
그런즉 군왕들아! 너희는 지혜를 얻으며 세상의 관원들아! 교훈을 받을지어다
11 Tjener Herren med Frygt og fryder eder med Bæven!
여호와를 경외함으로 섬기고 떨며 즐거워할지어다
12 Kysser Sønnen, at han ikke bliver vred, og I skulle omkomme paa Vejen; thi om et lidet vil hans Vrede optændes; salige alle de, som forlade sig paa ham!
그 아들에게 입맞추라 그렇지 아니하면 진노하심으로 너희가 길에서 망하리니 그 진노가 급하심이라 여호와를 의지하는 자는 다 복이 있도다