< Salme 2 >
1 Hvorfor fnyse Hedningerne, og grunde Folkene paa Forfængelighed?
Warum toben die Nationen und sinnen Eitles die Völkerschaften?
2 Jordens Konger rejse sig, og Fyrsterne raadslaa tilsammen imod Herren og imod hans salvede:
Es treten auf die Könige der Erde, und die Fürsten ratschlagen miteinander wider Jehova und wider seinen Gesalbten:
3 „Lader os sønderrive deres Baand og kaste deres Reb af os!‟
“Lasset uns zerreißen ihre Bande, und von uns werfen ihre Seile!”
4 Han, som bor i Himlene, ler; Herren spotter dem.
Der im Himmel thront, lacht, der Herr spottet ihrer.
5 Da skal han tale til dem i sin Vrede og forfærde dem i sin Harme:
Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn, und in seiner Zornglut wird er sie schrecken.
6 „Jeg har dog indsat min Konge over Zion, mit hellige Bjerg.‟
“Habe doch ich meinen König gesalbt auf Zion, meinem heiligen Berge!”
7 Jeg vil fortælle om et beskikket Raad; Herren sagde til mig: Du er min Søn; jeg fødte dig i Dag.
Vom Beschluß will ich erzählen: Jehova hat zu mir gesprochen: Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.
8 Begær af mig, saa vil jeg give dig Hedningerne til din Arv og Jordens Grænser til din Ejendom.
Fordere von mir, und ich will dir zum Erbteil geben die Nationen, und zum Besitztum die Enden der Erde.
9 Du skal sønderslaa dem med et Jernspir, ligesom Pottemagerkar skal du sønderbryde dem.
Mit eisernem Zepter wirst du sie zerschmettern, wie ein Töpfergefäß sie zerschmeißen.
10 Og nu, I Konger, handler klogelig! lader eder undervise, I Dommere paa Jorden!
Und nun, ihr Könige, seid verständig, lasset euch zurechtweisen, ihr Richter der Erde!
11 Tjener Herren med Frygt og fryder eder med Bæven!
Dienet Jehova mit Furcht, und freuet euch mit Zittern!
12 Kysser Sønnen, at han ikke bliver vred, og I skulle omkomme paa Vejen; thi om et lidet vil hans Vrede optændes; salige alle de, som forlade sig paa ham!
Küsset den Sohn, daß er nicht zürne, und ihr umkommet auf dem Wege, wenn nur ein wenig entbrennt sein Zorn. Glückselig alle, die auf ihn trauen!