< Salme 19 >

1 Til Sangmesteren; en Psalme af David.
For the leader. A psalm of David. The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
2 Himlene fortælle Guds Ære, og den udstrakte Befæstning forkynder hans Hænders Gerning.
Day tells it to day, night reveals it to night,
3 En Dag udgyder sin Tale til den anden, og en Nat kundgør den anden Vidskab.
without speaking, without words; without the sound of voices.
4 Der er ingen Tale og ej Ord, med hvilke deres Røst ej er hørt.
But through all the world their voice carries their words to the ends of the earth. He has pitched a tent for the sun in the sky,
5 Deres Maalesnor er udgangen over al Jorden og deres Ord til Jorderiges Ende, han satte et Telt for Solen paa dem.
it comes out like a bridegroom from his bridal chamber, it joyfully runs its course like a hero.
6 Og den gaar ud som en Brudgom af sit Brudekammer; den glæder sig som en Helt ved at løbe sin Bane.
From one end of the heavens it rises, and round it runs to the other, and nothing hides from its heat.
7 Dens Udgang er fra Himmelens ene Ende, og dens Omgang indtil dens anden Ende, og intet er dækket for dens Hede.
The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making the simple wise.
8 Herrens Lov er fuldkommen, den vederkvæger Sjælen; Herrens Vidnesbyrd er trofast, det gør den vankundige viis.
The behests of the Lord are right, rejoicing the heart. The command of the Lord is pure, giving light to the eyes.
9 Herrens Befalinger ere rette, de glæde Hjertet; Herrens Bud er rent, det oplyser Øjnene.
The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
10 Herrens Frygt er ren, den bestaar evindelig; Herrens Domme ere Sandhed, de ere alle sammen retfærdige.
More precious are they than gold – than fine gold in plenty, and sweeter they are than honey, that drops from the comb.
11 De ere kosteligere end Guld, ja, end meget fint Guld, og sødere end Honning og Honningkage.
By them is your servant warned; who keeps them has rich reward.
12 Ogsaa din Tjener bliver paamindet ved dem; naar man holder dem, da er der stor Løn.
Who can know their flaws? Absolve me from those I know not.
13 Hvo mærker Vildfarelserne? rens du mig fra lønlig Brøst!
Keep your servant from wilful sins – from falling under their sway: then blameless and clear will I be from great offence.
14 Hold og din Tjener borte fra de hovmodige, at de ikke skulle herske over mig, da bliver jeg urokkelig og uden Skyld for store Overtrædelser. Lad min Munds Ord og mit Hjertes Betænkning være til Behag for dit Ansigt, Herre, min Klippe og min Genløser!
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to you, Lord, my rock and redeemer.

< Salme 19 >