< Salme 18 >
1 Til Sangmesteren; af David, Herrens Tjener, som talte Ordene af denne Sang for Herren paa den Dag, Herren havde friet ham fra alle hans Fjenders Haand og fra Sauls Haand.
Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
2 Og han sagde: Herre! jeg har dig hjertelig kær, min Styrke!
El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
3 Herren er min Klippe, min Befæstning og min Frelser; min Gud er min Klippe, paa hvem jeg forlader mig, mit Skjold og mit Frelsens Horn, min faste Borg.
Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
4 Jeg vil paakalde Herren, som bør loves, saa bliver jeg frelst fra mine Fjender.
Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
5 Dødens Reb omspændte mig, og Belials Bække forfærdede mig. (Sheol )
Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
6 Helvedes Reb omgave mig; Dødens Snarer kom over mig. ()
En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
7 Da jeg var i Angest, raabte jeg til Herren, ja, jeg raabte til min Gud; han hørte min Røst fra sit Tempel, og mit Raab til ham kom for hans Øren.
Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
8 Og Jorden bævede og rystede, og Bjergenes Grundvolde skælvede; og de bævede, thi han var vred.
Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
9 Der opgik Røg af hans Næse, og Ild af hans Mund fortærede; Gløder gnistrede ud af den.
Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
10 Og han bøjede Himmelen og for ned, og der var Mørkhed under hans Fødder.
Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
11 Og han for paa Keruben og drog frem, og han fløj paa Vejrets Vinger.
Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
12 Han satte Mørkhed til sit Skjul, til sit Paulun trindt omkring sig, mørke Vande og tykke Skyer.
Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
13 Fra Glansen foran ham fore hans Skyer frem, Hagel og Gløder.
Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
14 Og Herren tordnede i Himmelen, og den Højeste udgav sin Røst; der var Hagel og Gløder.
Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
15 Og han udskød sine Pile og adspredte dem, og han lod det lyne stærkt og forfærdede dem.
El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
16 Da saas Vandenes Leje, og Jordens Grundvolde blottedes ved din Trusel, Herre! ved din Næses Aandes Vejr.
Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
17 Han udrakte sin Haand fra det høje, han hentede mig, han drog mig op af de store Vande.
Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
18 Han friede mig fra min stærke Fjende og fra mine Avindsmænd; thi de vare mig for stærke.
Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
19 De overfaldt mig i min Modgangs Tid; men Herren var min Understøttelse.
Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
20 Og han førte mig ud i det frie; han frelste mig, thi han havde Lyst til mig.
El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
21 Herren vederlagde mig efter min Retfærdighed; han betalte mig efter mine Hænders Renhed.
Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
22 Thi jeg har bevaret Herrens Veje, og jeg er ikke funden skyldig for min Gud.
Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
23 Thi alle hans Domme ere for mig, og fra hans Skikke viger jeg ikke.
Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
24 Men jeg var oprigtig for ham og vogtede mig for min Synd.
Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
25 Og Herren betalte mig efter min Retfærdighed, efter mine Hænders Renhed for hans Øjne.
Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
26 Imod den fromme beviser du dig from; imod den oprigtige Mand viser du dig oprigtig;
Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
27 imod den rene viser du dig ren, og imod den forvendte viser du dig forvendt.
Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
28 Thi du frelser det elendige Folk, og du fornedrer de høje Øjne.
Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
29 Thi du bringer min Lampe til at lyse; Herren min Gud opklarer mit Mørke.
Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
30 Thi ved dig stormer jeg imod en Trop, og ved min Gud springer jeg over en Mur.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
31 Guds Vej er fuldkommen; Herrens Tale er lutret, han er alle dem et Skjold, som tro paa ham.
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
32 Thi hvo er en Gud uden Herren? og hvo er en Klippe uden vor Gud?
Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
33 Den Gud, som omgjorder mig med Kraft og gør min Vej fuldkommen,
El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
34 han gør mine Fødder som Hindernes og lader mig staa fast paa mine Høje.
Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
35 Han vænner mine Hænder til Striden, og mine Arme spænde Kobberbuen.
Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
36 Og du giver mig din Frelses Skjold, og din højre Haand understøtter mig, og din Nedladelse gør mig stor.
Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
37 Du gør Rummet vidt under mig for mine Skridt, og mine Ankler vakle ikke.
Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
38 Jeg forfølger mine Fjender og naar dem og vender ikke tilbage, før jeg har udryddet dem.
Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
39 Jeg knuser dem, at de ikke kunne staa op; de faldt under mine Fødder.
Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
40 Og du har omgjordet mig med Kraft til Striden; du bøjede mine Modstandere under mig.
Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
41 Og du har drevet mig mine Fjender paa Flugt; mine Hadere udryddede jeg.
Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
42 De raabte, men der var ingen Frelser; til Herren, men han svarede dem ikke.
Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
43 Og jeg støder dem smaa som Støv for Vejret, som Dynd paa Gader fejer jeg dem bort.
Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
44 Du udfriede mig fra Folkenes Kiv, du satte mig til Hedningernes Hoved, et Folk, som jeg ikke kendte, de tjene mig.
Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
45 Da deres Øren hørte om mig, adløde de mig, den fremmedes Børn smigrede for mig.
Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
46 Den fremmedes Børn henvisne; de komme skælvende frem af deres Borge.
El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
47 Herren lever, højlovet er min Klippe og højt ophøjet min Frelses Gud,
Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
48 den Gud, som giver mig Hævn, og tvinger Folkene under mig.
Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
49 Du er den, som udfrier mig fra mine Fjender, du sætter mig i Sikkerhed for mine Modstandere, du redder mig fra Voldsmanden.
Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
50 Derfor vil jeg bekende dig, Herre! iblandt Hedningerne og lovsynge dit Navn. Stor Frelse beviser han sin Konge og gør Miskundhed imod sin Salvede, imod, David og imod hans Sæd evindelig.
Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.