< Salme 16 >

1 Af David; et „gyldent Smykke”. Gud! bevar mig; thi jeg tror paa dig.
Guárdame, oh ʼElohim, porque en Ti me refugio.
2 Du sagde til Herren: Du er min Herre, jeg har intet Gode uden dig;
Dije a Yavé: Tú eres mi ʼAdonay. No tengo bien fuera de Ti.
3 i Samfund med de hellige, som ere i Landet, og de herlige, til hvilke al min Lyst er.
Para los santos y los íntegros que están en la tierra Es toda mi complacencia.
4 Mange skulle deres Smerter blive, som haste efter en anden; jeg vil ikke udgyde deres Drikofre af Blod og ikke tage deres Navne paa mine Læber.
Multiplicarán sus dolores los que sirven a otro ʼelohim. No derramaré sus libaciones de sangre, Ni estarán sus nombres en mis labios.
5 Herren er min Arvs Del og mit Bæger; du er den, som opholder min Lod.
Yavé es la porción de mi herencia y de mi copa. Tú sustentas firmemente mi parcela.
6 Snorene faldt mig paa de liflige Steder, ja, en dejlig Arv tilfaldt mig.
Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos Y es hermosa la heredad que me corresponde.
7 Jeg vil love Herren, som gav mig Raad; ja, mine Nyrer paaminde mig om Nætterne.
Bendeciré a Yavé que me aconseja, Aun en las noches me corrige las partes más íntimas de mi personalidad.
8 Jeg har stedse sat Herren for mig; thi han er ved min højre Haand, jeg skal ikke rokkes.
A Yavé coloqué continuamente delante de mí. Porque está a mi derecha, no seré movido.
9 Derfor glæder mit Hjerte sig, og min Ære fryder sig; ja, mit Kød skal bo tryggelig.
Por lo cual se alegra mi corazón, Y se regocija mi gloria. Mi cuerpo reposará también confiadamente,
10 Thi du vil ikke overlade min Sjæl til Dødsriget; du skal ikke lade din hellige se Forraadnelse. (Sheol h7585)
Porque no abandonarás mi alma en el Seol, Ni permitirás que tu Santo experimente corrupción. (Sheol h7585)
11 Du vil kundgøre mig Livets Sti; for dit Ansigt er Mættelse af Glæder, Livsaligheder ved din højre Haand evindelig.
Me mostrarás la senda de la vida. En tu Presencia hay plenitud de gozo, Delicias a tu mano derecha para siempre.

< Salme 16 >