< Salme 16 >
1 Af David; et „gyldent Smykke‟. Gud! bevar mig; thi jeg tror paa dig.
大卫的金诗。 神啊,求你保佑我, 因为我投靠你。
2 Du sagde til Herren: Du er min Herre, jeg har intet Gode uden dig;
我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主; 我的好处不在你以外。
3 i Samfund med de hellige, som ere i Landet, og de herlige, til hvilke al min Lyst er.
论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
4 Mange skulle deres Smerter blive, som haste efter en anden; jeg vil ikke udgyde deres Drikofre af Blod og ikke tage deres Navne paa mine Læber.
以别神代替耶和华的, 他们的愁苦必加增; 他们所浇奠的血我不献上; 我嘴唇也不提别神的名号。
5 Herren er min Arvs Del og mit Bæger; du er den, som opholder min Lod.
耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的,你为我持守。
6 Snorene faldt mig paa de liflige Steder, ja, en dejlig Arv tilfaldt mig.
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
7 Jeg vil love Herren, som gav mig Raad; ja, mine Nyrer paaminde mig om Nætterne.
我必称颂那指教我的耶和华; 我的心肠在夜间也警戒我。
8 Jeg har stedse sat Herren for mig; thi han er ved min højre Haand, jeg skal ikke rokkes.
我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
9 Derfor glæder mit Hjerte sig, og min Ære fryder sig; ja, mit Kød skal bo tryggelig.
因此,我的心欢喜,我的灵快乐; 我的肉身也要安然居住。
10 Thi du vil ikke overlade min Sjæl til Dødsriget; du skal ikke lade din hellige se Forraadnelse. (Sheol )
因为你必不将我的灵魂撇在阴间, 也不叫你的圣者见朽坏。 (Sheol )
11 Du vil kundgøre mig Livets Sti; for dit Ansigt er Mættelse af Glæder, Livsaligheder ved din højre Haand evindelig.
你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐; 在你右手中有永远的福乐。