< Salme 149 >
1 Synger Herren en ny Sang, hans Lovsang i de helliges Menighed!
Monkamfo Awurade. Monto dwom foforɔ mma Awurade, monkamfo no wɔ ahotefoɔ asafo mu.
2 Israel glæde sig over sin Skaber, Zions Børn fryde sig over deres Konge!
Ma Israel ani nnye ne Yɛfoɔ mu. Ma Sion mma ani nnye wɔn Ɔhene mu.
3 De skulle love hans Navn med Dans, de skulle lovsynge ham til Tromme og Harpe.
Ma wɔmfa asa nkamfo ne din na wɔmfa sankuo ne akasaeɛ nto dwom mma no.
4 Thi Herren har Behagelighed til sit Folk, han pryder de sagtmodige med Frelse.
Na Awurade ani sɔ ne nkurɔfoɔ; ɔde nkwagyeɛ kyɛ hyɛ ahobrɛasefoɔ.
5 De hellige skulle glæde sig i Herlighed, de skulle synge med Fryd paa deres Leje.
Momma ahotefoɔ nni ahurisie wɔ animuonyam yi mu; na wɔnto ahosɛpɛ dwom wɔ wɔn mpa so.
6 De skulle ophøje Gud med deres Strube, og der skal være et tveægget Sværd i deres Haand
Onyankopɔn nkamfo nhyɛ wɔn anomu na ɛnyɛ akofena anofanu wɔ wɔn nsam,
7 for at øve Hævn paa Hedningerne og Straf paa Folkeslægterne;
sɛ wɔmfa ntɔ werɛ wɔ amanaman no so ne asotwe wɔ nnipa no so,
8 for at binde deres Konger med Lænker og deres Hædersmænd med Jernbolte;
sɛ wɔmfa nyɛ nkɔnsɔnkɔnsɔn nkyekyere wɔn ahemfo, ne dadeɛ mpɔkyerɛ ngu wɔn atitire,
9 for at fuldbyrde paa dem den Dom, som staar skreven! Det er Æren for alle hans hellige. Halleluja!
sɛ wɔmfa mmu atɛn sɛdeɛ wɔatwerɛ atia wɔn no. Yei ne nʼahotefoɔ nyinaa animuonyam. Monkamfo Awurade.