< Salme 149 >

1 Synger Herren en ny Sang, hans Lovsang i de helliges Menighed!
هەلیلویا! گۆرانییەکی نوێ بۆ یەزدان بڵێن، ستایشی لەناو کۆڕی خۆشەویستانیەتی.
2 Israel glæde sig over sin Skaber, Zions Børn fryde sig over deres Konge!
با ئیسرائیل بە دروستکەری دڵخۆش بێت، با کوڕانی سییۆن بە پاشایان شاد بن.
3 De skulle love hans Navn med Dans, de skulle lovsynge ham til Tromme og Harpe.
با بە هەڵپەڕکێ ستایشی ناوی بکەن، بە دەف و قیسارە مۆسیقای بۆ بژەنن،
4 Thi Herren har Behagelighed til sit Folk, han pryder de sagtmodige med Frelse.
چونکە یەزدان دڵشادە بە گەلەکەی، بێفیزەکان بە ڕزگاری دەڕازێنێتەوە.
5 De hellige skulle glæde sig i Herlighed, de skulle synge med Fryd paa deres Leje.
با خۆشەویستانی بەم شکۆمەندییەوە شاد بن، با لەناو نوێنەکانیان گۆرانی بڵێن.
6 De skulle ophøje Gud med deres Strube, og der skal være et tveægget Sværd i deres Haand
با ستایشکردن بۆ خودا لەسەر زاریان بێت، شمشێری دوودەمیان بەدەستەوە بێت،
7 for at øve Hævn paa Hedningerne og Straf paa Folkeslægterne;
بۆ ئەوەی تۆڵە لە نەتەوەکان بکەنەوە، گەلان سزا بدەن،
8 for at binde deres Konger med Lænker og deres Hædersmænd med Jernbolte;
بۆ ئەوەی پاشاکانیان بە زنجیر ببەستنەوە، کۆت بکەنە دەستی پیاوماقوڵانیان،
9 for at fuldbyrde paa dem den Dom, som staar skreven! Det er Æren for alle hans hellige. Halleluja!
بۆ ئەوەی حوکمی نووسراویان بەسەردا جێبەجێ بکەن. ئەمەش شکۆمەندییە بۆ هەموو خۆشەویستانی. هەلیلویا.

< Salme 149 >