< Salme 149 >

1 Synger Herren en ny Sang, hans Lovsang i de helliges Menighed!
Toonu Onyenwe anyị! Bụkuonụ Onyenwe anyị abụ ọhụrụ. Bụọnụ abụ ito ya nʼetiti ndị nsọ ya.
2 Israel glæde sig over sin Skaber, Zions Børn fryde sig over deres Konge!
Ka Izrel ṅụrịa ọṅụ nʼime onye kere ha; ka ndị bi na Zayọn nwee obi ụtọ nʼime Eze ha.
3 De skulle love hans Navn med Dans, de skulle lovsynge ham til Tromme og Harpe.
Ka ha jiri ite egwu too aha ya ka ha jiri ọyọ na ụbọ akwara kpọọrọ ya egwu.
4 Thi Herren har Behagelighed til sit Folk, han pryder de sagtmodige med Frelse.
Nʼihi na ihe banyere ndị ya na-atọ Onyenwe anyị ụtọ. Ọ na-eji nzọpụta kpukwasị ndị dị umeala nʼobi nʼisi dịka okpueze.
5 De hellige skulle glæde sig i Herlighed, de skulle synge med Fryd paa deres Leje.
Ka ndị nsọ ṅụrịa ọṅụ nʼime nsọpụrụ a, bụkwaa abụ nʼihi ọṅụ nʼelu ihe ndina ha.
6 De skulle ophøje Gud med deres Strube, og der skal være et tveægget Sværd i deres Haand
Ka otuto Chineke dịrị nʼọnụ ha, ka mma agha ihu abụọ dịrịkwa nʼaka ha,
7 for at øve Hævn paa Hedningerne og Straf paa Folkeslægterne;
iji bọọrọ mba niile ọbọ taakwa ndị niile dị iche iche ahụhụ,
8 for at binde deres Konger med Lænker og deres Hædersmænd med Jernbolte;
iji mkpọrọ igwe kee ndị eze ha na ndị ha a na-asọpụrụ agbụ igwe,
9 for at fuldbyrde paa dem den Dom, som staar skreven! Det er Æren for alle hans hellige. Halleluja!
imezu ihe ahụ e kpebiri, depụtakwa megide ha. Nke a bụ nsọpụrụ dịrị ndị nsọ ya. Toonu Onyenwe anyị.

< Salme 149 >