< Salme 149 >

1 Synger Herren en ny Sang, hans Lovsang i de helliges Menighed!
Lwanj pou Seyè a! Chante yon chante tou nèf pou Seyè a! Fè lwanj li nan mitan tout moun k'ap sèvi l' yo lè yo reyini!
2 Israel glæde sig over sin Skaber, Zions Børn fryde sig over deres Konge!
Se pou pèp Izrayèl la fè kè l' kontan, paske se li menm ki fè yo. Se pou tout pèp Siyon an fè fèt, paske se li menm ki wa yo.
3 De skulle love hans Navn med Dans, de skulle lovsynge ham til Tromme og Harpe.
Se pou nou danse pou fè lwanj li! Se pou nou bat tanbou, se pou nou jwe gita pou li!
4 Thi Herren har Behagelighed til sit Folk, han pryder de sagtmodige med Frelse.
Seyè a pran plezi l' nan pèp li a, li fè bèl bagay pou malere yo, li delivre yo.
5 De hellige skulle glæde sig i Herlighed, de skulle synge med Fryd paa deres Leje.
Se pou pèp Bondye a fè kè yo kontan, paske yo genyen batay la.
6 De skulle ophøje Gud med deres Strube, og der skal være et tveægget Sværd i deres Haand
Se pou yo rele byen fò lè y'ap fè lwanj Bondye, avèk nepe nan men yo,
7 for at øve Hævn paa Hedningerne og Straf paa Folkeslægterne;
pou tire revanj sou nasyon yo, pou pini pèp yo,
8 for at binde deres Konger med Lænker og deres Hædersmænd med Jernbolte;
pou yo mete wa yo nan chenn, pou mete grannèg yo nan sèp an fè,
9 for at fuldbyrde paa dem den Dom, som staar skreven! Det er Æren for alle hans hellige. Halleluja!
pou ba yo chatiman ki te ekri a. Se va yon bèl bagay pou tout moun k'ap sèvi Bondye. Lwanj pou Seyè a!

< Salme 149 >