< Salme 149 >

1 Synger Herren en ny Sang, hans Lovsang i de helliges Menighed!
Mikafu Yehowa. Midzi ha yeye na Yehowa, midzi eƒe kafukafuha le ame kɔkɔewo ƒe asaɖa me.
2 Israel glæde sig over sin Skaber, Zions Børn fryde sig over deres Konge!
Israel nekpɔ dzidzɔ le woƒe Wɔla me, Zionviwo netso aseye ɖe woƒe fia la ŋu.
3 De skulle love hans Navn med Dans, de skulle lovsynge ham til Tromme og Harpe.
Wonekafu eƒe ŋkɔ kple ɣeɖuɖu, eye woneƒo ha nɛ kple asiʋuiwo kple kasaŋku.
4 Thi Herren har Behagelighed til sit Folk, han pryder de sagtmodige med Frelse.
Elabena Yehowa do dzidzɔ ɖe eƒe dukɔ ŋu, eye wòtsɔ ɖeɖe ɖɔ na ame gblɔewo.
5 De hellige skulle glæde sig i Herlighed, de skulle synge med Fryd paa deres Leje.
Ame kɔkɔewo nekpɔ dzidzɔ le eƒe bubu me, eye woadzi ha kple dzidzɔ le woƒe abawo dzi.
6 De skulle ophøje Gud med deres Strube, og der skal være et tveægget Sværd i deres Haand
Mawu kafukafu nenɔ woƒe nu me, eye wòanye yi nuevee anɔ woƒe asiwo me,
7 for at øve Hævn paa Hedningerne og Straf paa Folkeslægterne;
ne woatsɔ abia hlɔ̃ dukɔwo, eye woatsɔe ahe toe na amewo,
8 for at binde deres Konger med Lænker og deres Hædersmænd med Jernbolte;
ne woabla woƒe fiawo kple gakɔsɔkɔsɔ, eye woade kunyowu woƒe bubumewo,
9 for at fuldbyrde paa dem den Dom, som staar skreven! Det er Æren for alle hans hellige. Halleluja!
ne woawɔ fɔ si wobu wo, woŋlɔ da ɖi ɖe wo ŋu la dzi. Esia nye eƒe ame kɔkɔewo katã ƒe ŋutikɔkɔe. Mikafu Yehowa.

< Salme 149 >