< Salme 148 >
1 Lover Herren fra Himlene, lover ham i det høje!
Mutendereze Mukama! Mumutendereze nga musinziira mu ggulu, mumutenderereze mu bifo ebiri waggulu.
2 Lover ham, alle hans Engle! lover ham, alle hans Hærskarer!
Mumutendereze mmwe mwenna bamalayika be, mumutendereze mmwe mwenna eggye lye ery’omu ggulu.
3 Lover ham, Sol og Maane! lover ham, alle Lysets Stjerner!
Mmwe enjuba n’omwezi mutendereze Mukama, nammwe mwenna emmunyeenye ezaaka mumutendereze.
4 Lover ham, Himlenes Himle! og I Vande, som ere over Himlene!
Tendereza Mukama ggwe eggulu eriri waggulu ennyo, naawe amazzi agali waggulu w’eggulu.
5 De skulle love Herrens Navn; thi han bød, og de bleve skabte.
Leka byonna bitendereze erinnya lya Mukama! Kubanga ye yalagira, ne bitondebwa.
6 Og han har stillet dem hen for bestandig, evindelig; han satte dem en Lov, og den skal ikke overskrides.
Yabinywereza ddala mu bifo byabyo ennaku zonna, n’ateekawo etteeka eritaliggwaawo.
7 Lover Herren fra Jorden, I Søuhyrer og alle Dyb!
Mumutendereze nga musinziira ku nsi, mmwe balukwata n’ebifo byonna eby’omu buziba bw’ennyanja,
8 Ild og Hagel, Sne og Røg og Stormvejr, som udretter hans Ord!
mmwe okumyansa, n’omuzira ogw’amakerenda, n’omuzira ogukutte era n’olufu, naawe kikuŋŋunta, mugondere ekiragiro kye,
9 I Bjerge og alle Høje, Frugttræer og alle Cedre!
mmwe agasozi n’obusozi, emiti egy’ebibala n’emivule;
10 I vilde Dyr og alt Kvæg, Kryb og vingede Fugle!
ensolo ez’omu nsiko era n’ente zonna, ebyewalula n’ebinyonyi ebibuuka,
11 I Konger paa Jorden og alle Folk, Fyrster og alle Dommere paa Jorden!
bakabaka b’ensi n’amawanga gonna, abalangira n’abafuzi bonna ab’ensi,
12 Unge Karle og Jomfruer tillige, de gamle med de unge!
abavubuka abalenzi n’abawala; abantu abakulu n’abaana abato.
13 De skulle love Herrens Navn; thi hans Navn alene er ophøjet, hans Majestæt er over Jorden og Himmelen.
Bitendereze erinnya lya Mukama, kubanga erinnya lye lyokka lye ligulumizibwa; ekitiibwa kye kisinga byonna eby’omu nsi n’eby’omu ggulu.
14 Og han har ophøjet et Horn for sit Folk, han, der er en Lovsang for alle sine hellige, for Israels Børn, det Folk, der er ham nær. Halleluja!
Abantu be abawadde amaanyi, era agulumizizza abatukuvu be, be bantu be Isirayiri abakolagana naye. Mutendereze Mukama.