< Salme 148 >

1 Lover Herren fra Himlene, lover ham i det høje!
你们要赞美耶和华! 从天上赞美耶和华, 在高处赞美他!
2 Lover ham, alle hans Engle! lover ham, alle hans Hærskarer!
他的众使者都要赞美他! 他的诸军都要赞美他!
3 Lover ham, Sol og Maane! lover ham, alle Lysets Stjerner!
日头月亮,你们要赞美他! 放光的星宿,你们都要赞美他!
4 Lover ham, Himlenes Himle! og I Vande, som ere over Himlene!
天上的天和天上的水, 你们都要赞美他!
5 De skulle love Herrens Navn; thi han bød, og de bleve skabte.
愿这些都赞美耶和华的名! 因他一吩咐便都造成。
6 Og han har stillet dem hen for bestandig, evindelig; han satte dem en Lov, og den skal ikke overskrides.
他将这些立定,直到永永远远; 他定了命,不能废去。
7 Lover Herren fra Jorden, I Søuhyrer og alle Dyb!
所有在地上的, 大鱼和一切深洋,
8 Ild og Hagel, Sne og Røg og Stormvejr, som udretter hans Ord!
火与冰雹,雪和雾气, 成就他命的狂风,
9 I Bjerge og alle Høje, Frugttræer og alle Cedre!
大山和小山, 结果的树木和一切香柏树,
10 I vilde Dyr og alt Kvæg, Kryb og vingede Fugle!
野兽和一切牲畜, 昆虫和飞鸟,
11 I Konger paa Jorden og alle Folk, Fyrster og alle Dommere paa Jorden!
世上的君王和万民, 首领和世上一切审判官,
12 Unge Karle og Jomfruer tillige, de gamle med de unge!
少年人和处女, 老年人和孩童, 都当赞美耶和华!
13 De skulle love Herrens Navn; thi hans Navn alene er ophøjet, hans Majestæt er over Jorden og Himmelen.
愿这些都赞美耶和华的名! 因为独有他的名被尊崇; 他的荣耀在天地之上。
14 Og han har ophøjet et Horn for sit Folk, han, der er en Lovsang for alle sine hellige, for Israels Børn, det Folk, der er ham nær. Halleluja!
他将他百姓的角高举, 因此他一切圣民以色列人, 就是与他相近的百姓,都赞美他! 你们要赞美耶和华!

< Salme 148 >