< Salme 148 >
1 Lover Herren fra Himlene, lover ham i det høje!
Tamandani Yehova. Tamandani Yehova, inu a kumwamba, mutamandeni Iye, inu a mlengalenga.
2 Lover ham, alle hans Engle! lover ham, alle hans Hærskarer!
Mutamandeni, inu angelo ake onse, mutamandeni, mutamandeni, inu zolengedwa za mmwamba.
3 Lover ham, Sol og Maane! lover ham, alle Lysets Stjerner!
Mutamandeni, inu dzuwa ndi mwezi, mutamandeni, inu nonse nyenyezi zowala.
4 Lover ham, Himlenes Himle! og I Vande, som ere over Himlene!
Mutamandeni, inu thambo la kumwambamwamba ndi inu madzi a pamwamba pa thambo.
5 De skulle love Herrens Navn; thi han bød, og de bleve skabte.
Zonse zitamande dzina la Yehova pakuti Iye analamula ndipo zinalengedwa.
6 Og han har stillet dem hen for bestandig, evindelig; han satte dem en Lov, og den skal ikke overskrides.
Iye anaziyika pa malo ake ku nthawi za nthawi; analamula ndipo sizidzatha.
7 Lover Herren fra Jorden, I Søuhyrer og alle Dyb!
Tamandani Yehova pa dziko lapansi, inu zolengedwa zikuluzikulu za mʼnyanja, ndi nyanja zonse zakuya,
8 Ild og Hagel, Sne og Røg og Stormvejr, som udretter hans Ord!
inu zingʼaningʼani ndi matalala, chipale ndi mitambo, mphepo yamkuntho imene imakwaniritsa mawu ake,
9 I Bjerge og alle Høje, Frugttræer og alle Cedre!
inu mapiri ndi zitunda zonse, inu mitengo ya zipatso ndi mikungudza yonse,
10 I vilde Dyr og alt Kvæg, Kryb og vingede Fugle!
inu nyama zakuthengo ndi ngʼombe zonse, inu zolengedwa zingʼonozingʼono ndi mbalame zowuluka.
11 I Konger paa Jorden og alle Folk, Fyrster og alle Dommere paa Jorden!
Inu mafumu a dziko lapansi ndi anthu a mitundu yonse, inu akalonga ndi olamulira a dziko lapansi.
12 Unge Karle og Jomfruer tillige, de gamle med de unge!
Inu anyamata ndi anamwali, inu nkhalamba ndi ana omwe.
13 De skulle love Herrens Navn; thi hans Navn alene er ophøjet, hans Majestæt er over Jorden og Himmelen.
Onsewo atamande dzina la Yehova pakuti dzina lake lokha ndi lolemekezeka; ulemerero wake ndi woopsa pa dziko lapansi pano ndi kumwamba komwe.
14 Og han har ophøjet et Horn for sit Folk, han, der er en Lovsang for alle sine hellige, for Israels Børn, det Folk, der er ham nær. Halleluja!
Iye wakwezera nyanga anthu ake, matamando a anthu ake onse oyera mtima, Aisraeli, anthu a pamtima pake. Tamandani Yehova.