< Salme 147 >
1 Lover Herren! thi det er godt at synge vor Gud Psalmer; thi det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
RAB'be övgüler sunun! Ne güzel, ne hoş Tanrımız'ı ilahilerle övmek! O'na övgü yaraşır.
2 Herren bygger Jerusalem, han samler de fordrevne af Israel.
RAB yeniden kuruyor Yeruşalim'i, Bir araya topluyor İsrail'in sürgünlerini.
3 Han helbreder dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og forbinder deres Saar.
O kırık kalplileri iyileştirir, Yaralarını sarar.
4 Han sætter Tal paa Stjernerne, han nævner dem alle sammen ved Navn.
Yıldızların sayısını belirler, Her birini adıyla çağırır.
5 Stor er vor Herre og vældig i Kraft, der er intet Maal paa hans Forstand.
Rabbimiz büyük ve çok güçlüdür, Sınırsızdır anlayışı.
6 Herren oprejser de sagtmodige; de ugudelige fornedrer han til Jorden.
RAB mazlumlara yardım eder, Kötüleri yere çalar.
7 Svarer Herren med Taksigelse, synger vor Gud Psalmer til Harpe;
RAB'be şükran ezgileri okuyun, Tanrımız'ı lirle, ilahilerle övün.
8 ham, som bedækker Himmelen med Skyer, ham, som beskikker Regn paa Jorden, ham, som lader Græs gro paa Bjergene;
O'dur gökleri bulutlarla kaplayan, Yeryüzüne yağmur sağlayan, Dağlarda ot bitiren.
9 ham, som giver Føde til Kvæget, til Ravnens Unger, som skrige.
O yiyecek sağlar hayvanlara, Bağrışan kuzgun yavrularına.
10 Hans Lyst er ikke Hestens Styrke; han har ikke Behag i Mandens raske Ben.
Ne atın gücünden zevk alır, Ne de insanın yiğitliğinden hoşlanır.
11 Behag har Herren til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed.
RAB kendisinden korkanlardan, Sevgisine umut bağlayanlardan hoşlanır.
12 O, Jerusalem! pris Herren; o, Zion! lov din Gud.
RAB'bi yücelt, ey Yeruşalim! Tanrın'a övgüler sun, ey Siyon!
13 Thi han har gjort dine Portes Stænger stærke, han har velsignet dine Børn i din Midte.
Çünkü senin kapılarının kol demirlerine güç katar, İçindeki halkı kutsar.
14 Han beskikker Fred i dine Landemærker, han mætter dig med den bedste Hvede.
Sınırlarını esenlik içinde tutar, Seni en iyi buğdayla doyurur.
15 Han sender sit Ord til Jorden, hans Beføling løber saare hastelig.
Yeryüzüne buyruğunu gönderir, Sözü çarçabuk yayılır.
16 Han lader Sne lægge sig som Uld, han udstrør Rimfrost som Aske.
Yapağı gibi kar yağdırır, Kırağıyı kül gibi saçar.
17 Han udkaster sin Is som Billinger; hvo kan staa for hans Kulde?
Aşağıya iri iri dolu savurur, Kim dayanabilir soğuğuna?
18 Han sender sit Ord og smelter den; han lader sit Vejr blæse, saa flyde Vandene hen.
Buyruk verir, eritir buzları, Rüzgarını estirir, sular akmaya başlar.
19 Han kundgør Jakob sine Ord, Israel sine Skikke og sine Love.
Sözünü Yakup soyuna, Kurallarını, ilkelerini İsrail'e bildirir.
20 Saaledes har han ikke gjort ved noget andet Folk, og Lovene dem kende de ikke. Halleluja!
Başka hiçbir ulus için yapmadı bunu, Onlar O'nun ilkelerini bilmezler. RAB'be övgüler sunun!