< Salme 147 >
1 Lover Herren! thi det er godt at synge vor Gud Psalmer; thi det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
Alabád a Jehová; porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 Herren bygger Jerusalem, han samler de fordrevne af Israel.
El que edifica a Jerusalem, Jehová: los echados de Israel recogerá.
3 Han helbreder dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og forbinder deres Saar.
El que sana a los quebrantados de corazón; y el que liga sus dolores.
4 Han sætter Tal paa Stjernerne, han nævner dem alle sammen ved Navn.
El que cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas llama por sus nombres.
5 Stor er vor Herre og vældig i Kraft, der er intet Maal paa hans Forstand.
Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y de su entendimiento no hay número.
6 Herren oprejser de sagtmodige; de ugudelige fornedrer han til Jorden.
El que ensalza a los humildes, Jehová: el que humilla a los impíos hasta la tierra.
7 Svarer Herren med Taksigelse, synger vor Gud Psalmer til Harpe;
Cantád a Jehová con alabanza: cantád a nuestro Dios con arpa.
8 ham, som bedækker Himmelen med Skyer, ham, som beskikker Regn paa Jorden, ham, som lader Græs gro paa Bjergene;
El que cubre los cielos de nubes; el que apareja la lluvia para la tierra: el que hace a los montes producir yerba.
9 ham, som giver Føde til Kvæget, til Ravnens Unger, som skrige.
El que da a la bestia su mantenimiento: a los hijos de los cuervos que claman a él.
10 Hans Lyst er ikke Hestens Styrke; han har ikke Behag i Mandens raske Ben.
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo: ni se deleita con las piernas del varón.
11 Behag har Herren til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed.
Ama Jehová a los que le temen: a los que esperan en su misericordia.
12 O, Jerusalem! pris Herren; o, Zion! lov din Gud.
Alaba, Jerusalem, a Jehová: alaba, Sión, a tu Dios.
13 Thi han har gjort dine Portes Stænger stærke, han har velsignet dine Børn i din Midte.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas: bendijo a tus hijos dentro de ti.
14 Han beskikker Fred i dine Landemærker, han mætter dig med den bedste Hvede.
El que pone por tu término la paz; y de grosura de trigo te hará hartar.
15 Han sender sit Ord til Jorden, hans Beføling løber saare hastelig.
El que envía su palabra a la tierra; y muy presto corre su palabra.
16 Han lader Sne lægge sig som Uld, han udstrør Rimfrost som Aske.
El que da la nieve como lana: derrama la helada como ceniza.
17 Han udkaster sin Is som Billinger; hvo kan staa for hans Kulde?
El que echa su hielo como en pedazos; ¿delante de su frío quién estará?
18 Han sender sit Ord og smelter den; han lader sit Vejr blæse, saa flyde Vandene hen.
Enviará su palabra, y desleirlos ha: soplará su viento, gotearán las aguas.
19 Han kundgør Jakob sine Ord, Israel sine Skikke og sine Love.
El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
20 Saaledes har han ikke gjort ved noget andet Folk, og Lovene dem kende de ikke. Halleluja!
No ha hecho esto con toda nación; y sus juicios no los conocieron. Alelu- Jah.