< Salme 147 >

1 Lover Herren! thi det er godt at synge vor Gud Psalmer; thi det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
Louvai ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradável; decoroso é o louvor.
2 Herren bygger Jerusalem, han samler de fordrevne af Israel.
O Senhor edifica a Jerusalém, congrega os dispersos de Israel.
3 Han helbreder dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og forbinder deres Saar.
Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 Han sætter Tal paa Stjernerne, han nævner dem alle sammen ved Navn.
Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 Stor er vor Herre og vældig i Kraft, der er intet Maal paa hans Forstand.
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 Herren oprejser de sagtmodige; de ugudelige fornedrer han til Jorden.
O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.
7 Svarer Herren med Taksigelse, synger vor Gud Psalmer til Harpe;
Cantai ao Senhor em ação de graça; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
8 ham, som bedækker Himmelen med Skyer, ham, som beskikker Regn paa Jorden, ham, som lader Græs gro paa Bjergene;
Ele é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir erva sobre os montes.
9 ham, som giver Føde til Kvæget, til Ravnens Unger, som skrige.
O que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Hans Lyst er ikke Hestens Styrke; han har ikke Behag i Mandens raske Ben.
Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do varão.
11 Behag har Herren til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed.
O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 O, Jerusalem! pris Herren; o, Zion! lov din Gud.
Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 Thi han har gjort dine Portes Stænger stærke, han har velsignet dine Børn i din Midte.
Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
14 Han beskikker Fred i dine Landemærker, han mætter dig med den bedste Hvede.
Ele é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
15 Han sender sit Ord til Jorden, hans Beføling løber saare hastelig.
O que envia o seu mandamento à terra, a sua palavra corre velozmente.
16 Han lader Sne lægge sig som Uld, han udstrør Rimfrost som Aske.
O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
17 Han udkaster sin Is som Billinger; hvo kan staa for hans Kulde?
O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 Han sender sit Ord og smelter den; han lader sit Vejr blæse, saa flyde Vandene hen.
Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
19 Han kundgør Jakob sine Ord, Israel sine Skikke og sine Love.
Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
20 Saaledes har han ikke gjort ved noget andet Folk, og Lovene dem kende de ikke. Halleluja!
Não fez assim a nenhuma outra nação; e, enquanto aos seus juízos, não os conhecem. louvai ao Senhor.

< Salme 147 >