< Salme 147 >

1 Lover Herren! thi det er godt at synge vor Gud Psalmer; thi det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
Dicsérjétek az Urat! Hiszen Istenünkről énekelni jó; hiszen őt dicsérni gyönyörűséges és illendő dolog!
2 Herren bygger Jerusalem, han samler de fordrevne af Israel.
Az Úr építi Jeruzsálemet, összegyűjti Izráelnek elűzötteit;
3 Han helbreder dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og forbinder deres Saar.
Meggyógyítja a megtört szívűeket, és bekötözi sebeiket.
4 Han sætter Tal paa Stjernerne, han nævner dem alle sammen ved Navn.
Elrendeli a csillagok számát, és mindnyájokat nevéről nevezi.
5 Stor er vor Herre og vældig i Kraft, der er intet Maal paa hans Forstand.
Nagy a mi Urunk és igen hatalmas, s bölcseségének nincsen határa.
6 Herren oprejser de sagtmodige; de ugudelige fornedrer han til Jorden.
Megtartja az Úr a nyomorultakat; a gonoszokat földig megalázza.
7 Svarer Herren med Taksigelse, synger vor Gud Psalmer til Harpe;
Énekeljetek az Úrnak hálaadással, pengessetek hárfát a mi Istenünknek!
8 ham, som bedækker Himmelen med Skyer, ham, som beskikker Regn paa Jorden, ham, som lader Græs gro paa Bjergene;
A ki beborítja az eget felhővel, esőt készít a föld számára, és füvet sarjaszt a hegyeken;
9 ham, som giver Føde til Kvæget, til Ravnens Unger, som skrige.
A ki megadja táplálékát a baromnak, a holló-fiaknak, a melyek kárognak.
10 Hans Lyst er ikke Hestens Styrke; han har ikke Behag i Mandens raske Ben.
Nem paripák erejében telik kedve, nem is a férfi lábszáraiban gyönyörködik;
11 Behag har Herren til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed.
Az őt félőkben gyönyörködik az Úr, a kik kegyelmében reménykednek.
12 O, Jerusalem! pris Herren; o, Zion! lov din Gud.
Dicsőitsd Jeruzsálem az Urat! Dicsérd, oh Sion, a te Istenedet!
13 Thi han har gjort dine Portes Stænger stærke, han har velsignet dine Børn i din Midte.
Mert erősekké teszi kapuid zárait, s megáldja benned a te fiaidat.
14 Han beskikker Fred i dine Landemærker, han mætter dig med den bedste Hvede.
Békességet ád határaidnak, megelégít téged a legjobb búzával.
15 Han sender sit Ord til Jorden, hans Beføling løber saare hastelig.
Leküldi parancsolatát a földre, nagy hirtelen lefut az ő rendelete!
16 Han lader Sne lægge sig som Uld, han udstrør Rimfrost som Aske.
Olyan havat ád, mint a gyapjú, és szórja a deret, mint a port.
17 Han udkaster sin Is som Billinger; hvo kan staa for hans Kulde?
Darabokban szórja le jegét: ki állhatna meg az ő fagya előtt?
18 Han sender sit Ord og smelter den; han lader sit Vejr blæse, saa flyde Vandene hen.
Kibocsátja szavát s szétolvasztja őket; megindítja szelét s vizek folydogálnak.
19 Han kundgør Jakob sine Ord, Israel sine Skikke og sine Love.
Közli igéit Jákóbbal, törvényeit s végzéseit Izráellel.
20 Saaledes har han ikke gjort ved noget andet Folk, og Lovene dem kende de ikke. Halleluja!
Nem tesz így egyetlen néppel sem; végzéseit sem tudatja velök. Dicsérjétek az Urat!

< Salme 147 >