< Salme 147 >
1 Lover Herren! thi det er godt at synge vor Gud Psalmer; thi det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
E HALELU aku oukou ia Iehova: No ka mea, he mea maikai ke hoolea aku i ko kakou Akua; No ka mea, he lealea ia, a he mea ku pono ka halelu.
2 Herren bygger Jerusalem, han samler de fordrevne af Israel.
Kukulu no o Iehova ia Ierusalema; Hoiliili mai no oia i ka poe aea o ka Iseraela.
3 Han helbreder dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og forbinder deres Saar.
Hoomaha mai no oia i ka poe naau haehae, A wahi no hoi oia i ko lakou mau eha.
4 Han sætter Tal paa Stjernerne, han nævner dem alle sammen ved Navn.
Hoike mai no oia i ka heluna o na hoku; Hea ae no hoi oia ia lakou a pau ma ka inoa.
5 Stor er vor Herre og vældig i Kraft, der er intet Maal paa hans Forstand.
He nui no ko kakou Haku, a na nui hoi kona ikaika; A he mea hiki ole ke hai aku i kona ike.
6 Herren oprejser de sagtmodige; de ugudelige fornedrer han til Jorden.
Hookiekie no o Iehova i ka poe hoohaahaa; A hoohaahaa no oia i ka poe hewa ilalo i ka lepo.
7 Svarer Herren med Taksigelse, synger vor Gud Psalmer til Harpe;
E olioli aku ia Iehova, me ka mililani aku, E hoolea aku i ko kakou Akua ma ka mea kani.
8 ham, som bedækker Himmelen med Skyer, ham, som beskikker Regn paa Jorden, ham, som lader Græs gro paa Bjergene;
Ka Mea i uhi i ka lani i na ao, Ka Mea i hoomakaukau i ka ua no ka honua, Ka Mea i hooulu mai i ka mauu, maluna o na mauna.
9 ham, som giver Føde til Kvæget, til Ravnens Unger, som skrige.
Haawi mai no oia i ka ai na ka holoholona, Na ka poe koraka hoi, na ka mea kahea aku ia ia.
10 Hans Lyst er ikke Hestens Styrke; han har ikke Behag i Mandens raske Ben.
Aole ia e lealea i ka ikaika o ka lio, Aole ia e hauoli hoi i na wawae o ke kanaka.
11 Behag har Herren til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed.
E lealea no o Iehova i ka poe makau aku ia ia, I ka poe hoi e hoolana ma kona lokomaikai.
12 O, Jerusalem! pris Herren; o, Zion! lov din Gud.
E hiilani ia Iehova, e Ierusalema, E halelu aku i kou Akua, e Ziona.
13 Thi han har gjort dine Portes Stænger stærke, han har velsignet dine Børn i din Midte.
No ka mea, hoopaa no oia i na kaola o kou mau pukapa; Hoomaikai no hoi oia i kau mau keiki iloko ou.
14 Han beskikker Fred i dine Landemærker, han mætter dig med den bedste Hvede.
Haawi mai no oia i ka malu ma kou mau mokuna, A hoomaona mai ia oe i ka palaoa maikai.
15 Han sender sit Ord til Jorden, hans Beføling løber saare hastelig.
Hoouna mai oia i kana mau olelo i ka honua, Holo kiki no kana mau olelo.
16 Han lader Sne lægge sig som Uld, han udstrør Rimfrost som Aske.
Haawi mai no oia i ka hau, me he hulu hipa la, Hoohelelei mai oia i ka hau paa, e like me ka lehu ahi.
17 Han udkaster sin Is som Billinger; hvo kan staa for hans Kulde?
Hoohelelei mai oia i kona mau huahekili e like me na huna ai: Owai hoi ka mea hiki ke ku imua o kona anuanu?
18 Han sender sit Ord og smelter den; han lader sit Vejr blæse, saa flyde Vandene hen.
Hoouna mai oia i kana olelo, a hoohehee ia lakou; Hoohuai mai oia i kona makani, a kahe iho la na wai.
19 Han kundgør Jakob sine Ord, Israel sine Skikke og sine Love.
Hoike mai no oia i kana olelo i ka Iakoba, I kana mau olelopaa hoi, a me kana hooponopono ana i ka Iseraela.
20 Saaledes har han ikke gjort ved noget andet Folk, og Lovene dem kende de ikke. Halleluja!
Aole ia i hana pela i ko na aina e a pau; O kana hooponopono ana, aole lakou i ike mai ia. E halelu aku oukou ia Iehova.