< Salme 147 >

1 Lover Herren! thi det er godt at synge vor Gud Psalmer; thi det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
Louez l'Éternel! Car il est bon de chanter à la gloire de notre Dieu! Oui, il est doux, il est beau de le louer!
2 Herren bygger Jerusalem, han samler de fordrevne af Israel.
C'est l'Éternel qui rebâtit Jérusalem, Qui rassemble les dispersés d'Israël;
3 Han helbreder dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og forbinder deres Saar.
Qui guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et qui bande leurs plaies.
4 Han sætter Tal paa Stjernerne, han nævner dem alle sammen ved Navn.
Il compte le nombre des étoiles; Il les appelle toutes par leur nom.
5 Stor er vor Herre og vældig i Kraft, der er intet Maal paa hans Forstand.
Notre Seigneur est grand, et grande est sa puissance; Son intelligence est infinie.
6 Herren oprejser de sagtmodige; de ugudelige fornedrer han til Jorden.
L'Éternel soutient les humbles. Et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
7 Svarer Herren med Taksigelse, synger vor Gud Psalmer til Harpe;
Célébrez les louanges de l'Éternel; Psalmodiez sur la harpe en l'honneur de notre Dieu!
8 ham, som bedækker Himmelen med Skyer, ham, som beskikker Regn paa Jorden, ham, som lader Græs gro paa Bjergene;
C'est lui qui couvre les cieux de nuées. Qui prépare la pluie pour la terre, Qui fait germer l'herbe sur les montagnes,
9 ham, som giver Føde til Kvæget, til Ravnens Unger, som skrige.
Qui donne leur nourriture aux troupeaux Et aux petits du corbeau, que la faim fait crier.
10 Hans Lyst er ikke Hestens Styrke; han har ikke Behag i Mandens raske Ben.
Ce n'est pas la vigueur du cheval qui lui est agréable; Ce n'est pas l'agilité à la course qui lui plaît.
11 Behag har Herren til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed.
L'Éternel a de l'affection pour ceux qui le craignent. Pour ceux qui mettent leur espoir dans sa bonté.
12 O, Jerusalem! pris Herren; o, Zion! lov din Gud.
Jérusalem, loue l'Éternel! Sion, célèbre ton Dieu!
13 Thi han har gjort dine Portes Stænger stærke, han har velsignet dine Børn i din Midte.
Car il a renforcé les verrous de, tes portes; Il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 Han beskikker Fred i dine Landemærker, han mætter dig med den bedste Hvede.
Il donne la paix à ton territoire; Il te rassasie de la fleur du froment.
15 Han sender sit Ord til Jorden, hans Beføling løber saare hastelig.
Il envoie ses ordres sur la terre. Et sa parole court avec rapidité.
16 Han lader Sne lægge sig som Uld, han udstrør Rimfrost som Aske.
Il fait tomber la neige comme de la laine. Et répand le givre comme de la cendre;
17 Han udkaster sin Is som Billinger; hvo kan staa for hans Kulde?
Il jette les glaçons comme par morceaux: Qui peut résister à ses frimas?
18 Han sender sit Ord og smelter den; han lader sit Vejr blæse, saa flyde Vandene hen.
Dès qu'il en a donné l'ordre, la glace fond aussitôt; Dès que son souffle a passé, les eaux recommencent à couler.
19 Han kundgør Jakob sine Ord, Israel sine Skikke og sine Love.
Il a révélé sa parole à Jacob, Ses préceptes et ses commandements à Israël.
20 Saaledes har han ikke gjort ved noget andet Folk, og Lovene dem kende de ikke. Halleluja!
Il n'a fait cela pour aucune des autres nations: Elles ne connaissent pas ses lois. Louez l'Éternel!

< Salme 147 >