< Salme 147 >

1 Lover Herren! thi det er godt at synge vor Gud Psalmer; thi det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
Louez l'Eternel; car c'est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c'est une chose agréable; [et] la louange en est bienséante.
2 Herren bygger Jerusalem, han samler de fordrevne af Israel.
L'Eternel est celui qui bâtit Jérusalem; il rassemblera ceux d'Israël qui sont dispersés çà et là.
3 Han helbreder dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og forbinder deres Saar.
Il guérit ceux qui sont brisés de cœur, et il bande leurs plaies.
4 Han sætter Tal paa Stjernerne, han nævner dem alle sammen ved Navn.
Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
5 Stor er vor Herre og vældig i Kraft, der er intet Maal paa hans Forstand.
Notre Seigneur est grand et d'une grande puissance, son intelligence est incompréhensible.
6 Herren oprejser de sagtmodige; de ugudelige fornedrer han til Jorden.
L'Eternel maintient les débonnaires, [mais] il abaisse les méchants jusqu’en terre.
7 Svarer Herren med Taksigelse, synger vor Gud Psalmer til Harpe;
Chantez à l'Eternel avec action de grâces, vous entre-répondant les uns aux autres; psalmodiez avec la harpe à notre Dieu;
8 ham, som bedækker Himmelen med Skyer, ham, som beskikker Regn paa Jorden, ham, som lader Græs gro paa Bjergene;
Qui couvre de nuées les cieux; qui apprête la pluie pour la terre; qui fait produire le foin aux montagnes;
9 ham, som giver Føde til Kvæget, til Ravnens Unger, som skrige.
Qui donne la pâture au bétail, et aux petits du corbeau, qui crient.
10 Hans Lyst er ikke Hestens Styrke; han har ikke Behag i Mandens raske Ben.
Il ne prend point de plaisir en la force du cheval; il ne fait point cas des jambières de l'homme.
11 Behag har Herren til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed.
L'Eternel met son affection en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
12 O, Jerusalem! pris Herren; o, Zion! lov din Gud.
Jérusalem, loue l'Eternel; Sion, loue ton Dieu.
13 Thi han har gjort dine Portes Stænger stærke, han har velsignet dine Børn i din Midte.
Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 Han beskikker Fred i dine Landemærker, han mætter dig med den bedste Hvede.
C'est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la mœlle du froment.
15 Han sender sit Ord til Jorden, hans Beføling løber saare hastelig.
C'est lui qui envoie sa parole sur la terre, [et] sa parole court avec beaucoup de vitesse.
16 Han lader Sne lægge sig som Uld, han udstrør Rimfrost som Aske.
C'est lui qui donne la neige comme [des flocons] de laine, et qui répand la bruine comme de la cendre.
17 Han udkaster sin Is som Billinger; hvo kan staa for hans Kulde?
C'est lui qui jette sa glace comme par morceaux; et qui est-ce qui pourra durer devant sa froidure?
18 Han sender sit Ord og smelter den; han lader sit Vejr blæse, saa flyde Vandene hen.
Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, [et] les eaux s'écoulent.
19 Han kundgør Jakob sine Ord, Israel sine Skikke og sine Love.
Il déclare ses paroles à Jacob, et ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 Saaledes har han ikke gjort ved noget andet Folk, og Lovene dem kende de ikke. Halleluja!
Il n'a pas fait ainsi à toutes les nations, c'est pourquoi elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel.

< Salme 147 >