< Salme 145 >
1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
Хвала Давидова. Величатиму Тебе, Боже мій, Царю, і благословлятиму ім’я Твоє повік-віків
2 Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
Щодня благословлятиму Тебе й хвалитиму ім’я Твоє повік-віків.
3 Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
Великий Господь і вельми прославлений, і велич Його – неосяжна.
4 En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
Покоління поколінню хвалитиме діяння Твої і про могутність Твою звіщатиме.
5 Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
Про дивну славу величі Твоєї й про чудові діяння Твої я роздумувати буду.
6 Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
Коли говоритимуть про силу грізних діянь Твоїх, і я звіщатиму про велич Твою.
7 De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
На згадку про велику доброту Твою будуть промовляти й про праведність Твою радісно співатимуть.
8 Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і багатий милістю.
9 Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
Добрий Господь до всіх, і милосердя Його над усіма Його творіннями.
10 Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
Прославлять Тебе, Господи, усі творіння Твої, і вірні Твої благословлятимуть Тебе.
11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
Про славу Царства Твого розповідатимуть і про могутність Твою промовлятимуть,
12 for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
щоб звістити синам людським про могутність Твою і про славу величі Царства Твого.
13 Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
Царство Твоє – царство на всі віки, і панування Твоє – на всі покоління. Вірний Господь словам Своїм і праведний в усіх Своїх діяннях.
14 Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
Господь підтримує усіх, хто падає, і випростовує всіх зігнутих.
15 Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
Очі всіх на Тебе звернені з надією, і Ти даєш їм їжу своєчасно.
16 Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
Відкриваєш руку Свою й зичливо насичуєш усе живе.
17 Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
Праведний Господь в усіх Своїх дорогах і милостивий в усіх Своїх діяннях.
18 Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
Близький Господь до всіх, хто кличе Його, до всіх, хто кличе Його істинно.
19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
Бажання тих, хто боїться Його, Він здійснює, благання їхні чує і дає їм порятунок.
20 Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
Оберігає Господь усіх, хто любить Його, а всіх нечестивих знищить.
21 Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.
Хвалу Господеві проголосять уста мої, і благословлятиме усе живе Його святе ім’я повік-віків!