< Salme 145 >

1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
Salmo de alabanza: de David. Alef Te ensalzaré, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu Nombre por el siglo y para siempre.
2 Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
Bet Cada día te bendeciré, y alabaré tu Nombre por siglo y para siempre.
3 Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
Guímel Grande es el SEÑOR y digno de suprema alabanza; y su grandeza es inescrutable.
4 En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
Dálet Generación a generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.
5 Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
He De la hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.
6 Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
Vau Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.
7 De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
Zain Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia.
8 Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
Chet Clemente y misericordioso es el SEÑOR, lento para la ira, y grande en misericordia.
9 Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
Tet Bueno es el SEÑOR para con todos; y sus misericordias resplandecen sobre todas sus obras.
10 Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
Yod Alábente, oh SEÑOR, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.
11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
Caf La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
12 for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
Lámed para notificar a los hijos de Adán sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.
13 Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
Mem Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en todas generaciones.
14 Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
Sámec Sostiene el SEÑOR a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.
15 Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
Ayin Los ojos de todos las cosas esperan a ti, y tú les das su comida en su tiempo.
16 Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
Pe Abres tu mano, y sacias el deseo de todo viviente.
17 Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
Tsade Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
18 Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
Cof Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad.
19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
Resh Cumplirá el deseo de los que le temen; y su clamor oirá, y los salvará.
20 Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
Sin El SEÑOR guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos.
21 Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.
Tau La alabanza del SEÑOR hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo Nombre, por el siglo y para siempre.

< Salme 145 >