< Salme 145 >

1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
Pieśń pochwalna Dawida. Będę cię wywyższać, Boże mój, królu [mój], i będę błogosławić twe imię na wieki wieków.
2 Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
Każdego dnia będę cię błogosławić i chwalić twoje imię na wieki wieków.
3 Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały, a jego wielkość jest niezbadana.
4 En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
Pokolenie pokoleniu będzie wychwalać twoje dzieła i opowiadać o twoich potężnych czynach.
5 Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
Będę wysławiać wspaniałość chwały twojego majestatu i twoje cudowne dzieła.
6 Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
I będą mówić o mocy twoich straszliwych [czynów], a [ja] będę opowiadać twoją wielkość.
7 De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
Będą wysławiać pamięć twojej wielkiej dobroci i śpiewać o twojej sprawiedliwości.
8 Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
Łaskawy jest PAN i litościwy, nieskory do gniewu i bardzo miłosierny.
9 Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
Dobry jest PAN dla wszystkich, a jego miłosierdzie nad wszystkimi jego dziełami.
10 Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
Twoje dzieła będą cię wysławiać, PANIE, a twoi święci będą ci błogosławić.
11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
Będą opowiadać o chwale twego królestwa i mówić o twojej potędze;
12 for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
Aby oznajmić synom ludzkim jego potężne czyny [i] wspaniałą chwałę jego królestwa.
13 Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
Twoje królestwo [jest] królestwem wiecznym, a twoje panowanie [trwa] przez wszystkie pokolenia.
14 Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
PAN podtrzymuje wszystkich, którzy upadają, i podnosi wszystkich przygnębionych.
15 Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
Oczy wszystkich oczekują ciebie, a ty im dajesz pokarm we właściwym czasie.
16 Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
Otwierasz swoją rękę i nasycasz do woli wszystko, co żyje.
17 Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
Sprawiedliwy [jest] PAN we wszystkich swoich drogach i miłosierny we wszystkich swoich dziełach.
18 Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
Bliski [jest] PAN wszystkim, którzy go wzywają; wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
Spełni pragnienia tych, którzy się go boją; usłyszy ich wołanie i wybawi ich.
20 Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
PAN strzeże wszystkich, którzy go miłują; a wytraci wszystkich niegodziwych.
21 Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.
Moje usta będą głosić chwałę PANA i niech wszelkie ciało błogosławi jego święte imię na wieki wieków.

< Salme 145 >