< Salme 145 >
1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
ダビデのさんびの歌 わが神、王よ、わたしはあなたをあがめ、世々かぎりなくみ名をほめまつります。
2 Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
わたしは日ごとにあなたをほめ、世々かぎりなくみ名をほめたたえます。
3 Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
主は大いなる神で、大いにほめたたえらるべきです。その大いなることは測り知ることができません。
4 En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
この代はかの代にむかってあなたのみわざをほめたたえ、あなたの大能のはたらきを宣べ伝えるでしょう。
5 Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
わたしはあなたの威厳の光栄ある輝きと、あなたのくすしきみわざとを深く思います。
6 Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
人々はあなたの恐るべきはたらきの勢いを語り、わたしはあなたの大いなることを宣べ伝えます。
7 De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
彼らはあなたの豊かな恵みの思い出を言いあらわし、あなたの義を喜び歌うでしょう。
8 Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
主は恵みふかく、あわれみに満ち、怒ることおそく、いつくしみ豊かです。
9 Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
主はすべてのものに恵みがあり、そのあわれみはすべてのみわざの上にあります。
10 Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
主よ、あなたのすべてのみわざはあなたに感謝し、あなたの聖徒はあなたをほめまつるでしょう。
11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
彼らはみ国の栄光を語り、あなたのみ力を宣べ、
12 for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
あなたの大能のはたらきと、み国の光栄ある輝きとを人の子に知らせるでしょう。
13 Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
あなたの国はとこしえの国です。あなたのまつりごとはよろずよに絶えることはありません。
14 Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
主はすべて倒れんとする者をささえ、すべてかがむ者を立たせられます。
15 Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
よろずのものの目はあなたを待ち望んでいます。あなたは時にしたがって彼らに食物を与えられます。
16 Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
あなたはみ手を開いて、すべての生けるものの願いを飽かせられます。
17 Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
主はそのすべての道に正しく、そのすべてのみわざに恵みふかく、
18 Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
すべて主を呼ぶ者、誠をもって主を呼ぶ者に主は近いのです。
19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
主はおのれを恐れる者の願いを満たし、またその叫びを聞いてこれを救われます。
20 Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
主はおのれを愛する者をすべて守られるが、悪しき者をことごとく滅ぼされます。
21 Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.
わが口は主の誉を語り、すべての肉なる者は世々かぎりなくその聖なるみ名をほめまつるでしょう。