< Salme 145 >
1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
2 Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
3 Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
"Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
4 En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
5 Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
6 Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
7 De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
8 Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
9 Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
10 Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
12 for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
13 Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
14 Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
15 Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
16 Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
17 Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
18 Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
20 Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
21 Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.
So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.