< Salme 145 >

1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
2 Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
3 Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
4 En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
5 Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
6 Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
7 De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
8 Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
9 Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
O Éternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
12 for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
13 Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
14 Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
17 Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
18 Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
20 Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
21 Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.
Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.

< Salme 145 >