< Salme 145 >
1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
4 En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
5 Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
6 Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
7 De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
8 Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
9 Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
10 Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
12 for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
13 Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
16 Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
20 Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
21 Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.
Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!