< Salme 145 >
1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
2 Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
3 Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
4 En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
5 Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
6 Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
7 De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
8 Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
9 Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
10 Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
12 for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
13 Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
14 Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
15 Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
16 Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
17 Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
18 Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
20 Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
21 Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.
Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.