< Salme 145 >
1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
4 En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
5 Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
6 Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
7 De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
8 Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
9 Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
12 for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
13 Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
14 Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
18 Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
20 Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
21 Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.
Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.