< Salme 145 >
1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
2 Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
3 Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
4 En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
5 Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
6 Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
7 De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
8 Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
9 Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
10 Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
12 for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
13 Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
14 Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
16 Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
17 Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
18 Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
20 Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
21 Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.
Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.