< Salme 145 >
1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
2 Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
3 Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
4 En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
5 Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
6 Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
7 De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
8 Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
9 Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
10 Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
12 for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
13 Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
14 Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
15 Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
16 Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
17 Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
18 Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
20 Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
21 Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.