< Salme 145 >

1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
My God and King, I will proclaim that you are very great/glorious; I will praise you [MTY] now and forever.
2 Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
Every day I will praise you; [Yes], I will praise you [MTY] forever.
3 Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
Yahweh you are great, and (you ought to be praised/people should praise you) very much; [we] cannot fully realize how great you are.
4 En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
Parents should tell their children the things that you have done; they should tell their children about your mighty deeds.
5 Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
They should tell them that you are very glorious and majestic [DOU], and I will (meditate on/think about) [all] your wonderful deeds.
6 Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
People will speak about your powerful and awesome deeds, and I will proclaim that you are [very] great.
7 De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
People will remember and proclaim that you are very good [to us], and they will sing joyfully that you [always act] justly/fairly.
8 Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
Yahweh, you [are] kind and merciful [to us]; you do not quickly become angry; you faithfully love [us] very much.
9 Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
Yahweh, you are good to everyone, and you are merciful to everything that you have made.
10 Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
Yahweh, [all] the creatures that you [made] will thank you, and all your people will praise you.
11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
They will tell [others] that you rule gloriously as [our] king and that you are [very] powerful.
12 for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
[They will do that] in order that everyone will know about your powerful deeds and that you rule [over us] gloriously.
13 Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
You will never stop being king; you [will] rule (throughout all generations/forever). Yahweh, you faithfully do all that you have promised to do, and all that you do, you do mercifully.
14 Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
Yahweh, you help all those who are discouraged and you lift up all those who (stumble and fall down/are distressed).
15 Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
All of the creatures that you made expect that you [will provide food for them], and you give them food when they need it.
16 Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
You give food to all living creatures generously [IDM], and you cause them to (be satisfied/have all the food that they need).
17 Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
Everything that Yahweh does, he does justly/fairly, and all that he does, he does mercifully.
18 Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
Yahweh (comes near to/is ready to help) all those who call out to him, to those who call to him sincerely.
19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
To all those who revere him, he gives them what they need. He hears them when they cry out to him, and saves/rescues them.
20 Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
Yahweh protects all those who love him, but he will get rid of all the wicked [people].
21 Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.
I [SYN] will always praise Yahweh; [He is] holy; and I wish/hope that everyone will praise him [MTY] forever.

< Salme 145 >