< Salme 145 >
1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
Praise of David I will exalt you O God my the king and I will bless name your for ever and ever.
2 Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
On every day I will bless you and I will praise name your for ever and ever.
3 Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
[is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and to greatness his there not [is] inquiry.
4 En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
Generation to generation it will extol works your and mighty deeds your they will declare.
5 Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
[the] majesty of [the] glory of Splendor your and [the] matters of wonders your I will meditate on.
6 Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
And [the] might of awesome [deeds] your they will tell (and greatness your *Q(K)*) I will recount it.
7 De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
[the] remembrance of [the] greatness of Goodness your they will pour forth and righteousness your they will shout for joy.
8 Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
[is] gracious And compassionate Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
9 Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
[is] good Yahweh to all and compassion his [are] on all works his.
10 Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
They will give thanks to you O Yahweh all works your and faithful [people] your they will bless you.
11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
[the] glory of Kingdom your they will tell and might your they will speak.
12 for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
To make known - to [the] children of humankind mighty deeds his and [the] glory of [the] majesty of kingdom his.
13 Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
Kingdom your [is] a kingdom of all perpetuity and dominion your [is] in every generation and a generation. (Trustworthy [is] Yahweh in all words his and faithful in all works his. *X*)
14 Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
[is] sustaining Yahweh all those [who] fall and [is] raising up all those [who] are bent down.
15 Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
[the] eyes of All to you they wait and you [are] giving to them food their at appropriate time its.
16 Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
[you are] opening Hand your and [you are] satisfying of every living [thing] desire.
17 Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
[is] righteous Yahweh in all ways his and faithful in all works his.
18 Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
[is] near Yahweh to all [those who] call out to him to all [those] who they call out to him in truth.
19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
[the] desire of [those] fearing Him he brings about and cry for help their he hears and he saves them.
20 Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
[is] protecting Yahweh all [those who] love him and all the wicked [people] he will destroy.
21 Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.
[the] praise of Yahweh it will speak mouth my so it may bless all flesh [the] name of holiness his for ever and ever.