< Salme 145 >
1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
[A Psalm of] praise; of David. I will extol thee, my God, O King; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3 Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
Great is the LORD, and highly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
Of the glorious majesty of thine honour, and of thy wondrous works, will I meditate.
6 Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
And men shall speak of the might of thy terrible acts; and I will declare thy greatness.
7 De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
The LORD is good to all; and his tender mercies are over all his works.
10 Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
All thy works shall give thanks unto thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
13 Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
14 Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
15 Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
16 Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
The LORD is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18 Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
He will fulfill the desire of them that fear him; he also will hear their cry, and will save them.
20 Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
The LORD preserveth all them that love him; but all the wicked will he destroy.
21 Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.
My mouth shall speak the praise of the LORD; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.