< Salme 145 >

1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
א I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
2 Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
בּ Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
3 Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
גּ Great is Adonai, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
4 En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
דּ One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
5 Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
ה Of the glorious majesty of your kavod ·weighty glory·, of your wondrous works, I will meditate.
6 Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
ו Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
7 De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
ז They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
ח Adonai is gracious, merciful, slow to anger, and of great chesed ·loving-kindness·.
9 Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
ט Adonai is good to all. His tender rachamim ·merciful loves· is over all his works.
10 Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
י All your works will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, Adonai. Your saints will extol you.
11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
כּ They will speak of the kavod ·weighty glory· of your kingdom, and talk about your power;
12 for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
ל to make known to the sons of men his mighty acts, the kavod ·weighty glory· of the majesty of his kingdom.
13 Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
מ Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Adonai is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
14 Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
ס Adonai upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15 Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
ע The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
16 Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
פּ You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
17 Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
צ Adonai is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18 Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
ק Adonai is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
ר He will fulfill the desire of those who fear him. He also will sh'ma ·hear obey· their cry, and will save them.
20 Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
שׁ Adonai preserves all those who 'ahav ·affectionately love· him, but all the wicked he will destroy.
21 Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.
תּ My mouth will speak the tehilah ·praise song· of Adonai. Let all flesh bless his holy name forever and ever.

< Salme 145 >