< Salme 145 >
1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
David kah Koehnah Kai kah Pathen Manghai namah te kan pomsang saeh lamtah, kumhal duela na ming ni ka uem yoeyah eh.
2 Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
Khohnin takuem ah nang kang uem vetih na ming te kumhal duela ka thangthen yoeyah ni.
3 Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
BOEIPA tah len tih muep thangthen pai saeh. A lennah te khenah om pawh.
4 En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
Cadilcahm a kah cadilcahma duela na bibi te a domyok sak vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
5 Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
Na rhuepomnah, na thangpomnah, na mueithennah neh na ol khobaerhambae ni ka lolmang puei eh.
6 Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
Te dongah na tlungalnah rhih om te a thui uh vaengah na lennah phoeikah na lennah te ka tae eh.
7 De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
Na thennah muep poekkoepnah te a phuet uh vetih, na duengnah te a tamhoe puei uh ni.
8 Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
Lungvatnah neh thinphoei BOEIPA tah a thintoek a ueh dongah a sitlohnah khaw len.
9 Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
BOEIPA tah a cungkuem taengah then tih a haidamnah khaw a khoboe boeih soah tueng.
10 Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
Na bibi boeih loh BOEIPA namah n'uem uh vetih na hlangcim rhoek loh namah n'koeh uh ni.
11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
Na ram kah thangpomnah a ti uh vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
12 for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
A thayung thamal neh a ram rhuepomnah dongkah thangpomnah hlang koca rhoek taengah ming sak ham ni.
13 Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
Na ram khaw kumhal boeih kah ram la om tih ni na khohung khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma boeih duela cak.
14 Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
Aka cungku boeih te BOEIPA loh a talong tih aka duengyai boeih te a sambai.
15 Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
Mik boeih loh namah te n'lamso uh tih amah tue vaengah a caak te amih taengah na paek.
16 Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
Na kut te na hlam tih mulhing boeih taengah kolonah na cung sak.
17 Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
A longpuei boeih dongah BOEIPA tah dueng tih a bibi boeih dongah cim.
18 Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
Amah aka khue boeih taeng neh oltak la amah aka khue boeih taengah BOEIPA he a yoei pah.
19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
Amah aka rhih rhoek kah kolonah te a saii pah tih amih kah a pang te a yaak dongah amih te a khang.
20 Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
Amah aka lungnah rhoek boeih te BOEIPA loh a ngaithuen. Tedae halang rhoek boeih te tah a mitmoeng sak ni.
21 Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.
BOEIPA koehnah ka ka loh thui saeh lamtah pumsa boeih loh a ming cim te kumhal duela yoethen pae yoeyah saeh.