< Salme 145 >
1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
2 Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
3 Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
4 En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
5 Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
6 Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
7 De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
8 Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
12 for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
13 Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
14 Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
15 Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
16 Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
18 Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
20 Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
21 Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.