< Salme 144 >

1 Lovet være Herren, min Klippe! han, som lærer mine Hænder til Striden, mine Fingre til Krigen,
Благословен Господь Бог мой, научаяй руце мои на ополчение, персты моя на брань.
2 han, som er Miskundhed imod mig og min Befæstning, min faste Borg og min Befrier, mit Skjold og den, paa hvem jeg har forladt mig; han, som tvinger mit Folk under mig.
Милость моя и прибежище мое, заступник мой и Избавитель мой, защититель мой, и на Него уповах: повинуяй люди моя под мя.
3 Herre! hvad er et Menneske, at du kendes ved ham? et Menneskes Barn, at du agter paa ham?
Господи, что есть человек, яко познался еси ему? Или сын человечь, яко вменяеши его?
4 Mennesket er ligt et Aandepust, hans Dage ere som en Skygge, der farer forbi.
Человек суете уподобися: дние его яко сень преходят.
5 Herre! bøj dine Himle og far ned, rør ved Bjergene, saa at de ryge.
Господи, преклони небеса, и сниди: коснися горам, и воздымятся:
6 Lad Lynet lyne og adspred dem, udskyd dine Pile og forfærd dem!
блесни молнию, и разженеши я: посли стрелы Твоя, и смятеши я.
7 Udræk dine Hænder fra det høje, udfri mig og red mig af de store Vande, af de fremmedes Haand,
Посли руку Твою с высоты, изми мя и избави мя от вод многих, из руки сынов чуждих,
8 hvis Mund taler Falskhed, og hvis højre Haand er Løgnens højre Haand.
ихже уста глаголаша суету, и десница их десница неправды.
9 Gud! jeg vil synge dig en ny Sang, jeg vil synge Psalmer for dig til Psalteren med ti Strenge,
Боже, песнь нову воспою Тебе, во псалтири десятоструннем пою Тебе:
10 ham, som giver Konger Frelse, som udriver sin Tjener David fra det grumme Sværd!
дающему спасение царем, избавляющему Давида раба Своего от меча люта.
11 Udfri mig og red mig af de fremmedes Haand, hvis Mund taler Falskhed, og hvis højre Haand er Løgnens højre Haand,
Избави мя и изми мя из руки сынов чуждих, ихже уста глаголаша суету, и десница их десница неправды:
12 at vore Sønner maa være som Planter, der ere komne til Frodighed i deres Ungdom; vore Døtre som Hjørnepiller, der ere udhuggede efter Templets Stil;
ихже сынове их яко новосаждения водруженая в юности своей, дщери их удобрены, преукрашены яко подобие храма:
13 at vore Forraadskamre maa være fulde, at de kunne frembyde baade det ene og det andet Slags; at vore Faar kunne føde tusinde, ja, ti Tusinde paa vore Gader;
хранилища их исполнена, отрыгающая от сего в сие: овцы их многоплодны, множащыяся во исходищих своих: волове их толсти:
14 at vore Øksne maa være kraftige, at der intet Brud og ingen Afgang maa være, ej heller Klagemaal paa vore Gader.
несть падения оплоту, ниже прохода, ниже вопля в стогнах их.
15 Saligt er det Folk, som det gaar saaledes; saligt er det Folk, hvis Gud Herren er!
Ублажиша люди, имже сия суть: блажени людие, имже Господь Бог их.

< Salme 144 >