< Salme 144 >
1 Lovet være Herren, min Klippe! han, som lærer mine Hænder til Striden, mine Fingre til Krigen,
Of David - [be] blessed Yahweh - rock my who trains hands my for war fingers my for battle.
2 han, som er Miskundhed imod mig og min Befæstning, min faste Borg og min Befrier, mit Skjold og den, paa hvem jeg har forladt mig; han, som tvinger mit Folk under mig.
Covenant loyalty my and stronghold my refuge my and deliverer my to me shield my and in him I take refuge the [one who] subdues people my under me.
3 Herre! hvad er et Menneske, at du kendes ved ham? et Menneskes Barn, at du agter paa ham?
O Yahweh what? [is] humankind and you have considered him a child of humankind and you have regarded him.
4 Mennesket er ligt et Aandepust, hans Dage ere som en Skygge, der farer forbi.
Humankind to breath he is like days his [are] like a shadow passing.
5 Herre! bøj dine Himle og far ned, rør ved Bjergene, saa at de ryge.
O Yahweh bend down heavens your so you may come down touch the mountains so they may smoke.
6 Lad Lynet lyne og adspred dem, udskyd dine Pile og forfærd dem!
Flash lightning and you will scatter them send arrows your and you will rout them.
7 Udræk dine Hænder fra det høje, udfri mig og red mig af de store Vande, af de fremmedes Haand,
Stretch out hands your from a high place set free me and deliver me from waters many from [the] hand of sons of foreignness.
8 hvis Mund taler Falskhed, og hvis højre Haand er Løgnens højre Haand.
Who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
9 Gud! jeg vil synge dig en ny Sang, jeg vil synge Psalmer for dig til Psalteren med ti Strenge,
O God a song new I will sing to you with a lyre of ten I will make music to you.
10 ham, som giver Konger Frelse, som udriver sin Tjener David fra det grumme Sværd!
Who gives deliverance to kings who sets free David servant his from a sword evil.
11 Udfri mig og red mig af de fremmedes Haand, hvis Mund taler Falskhed, og hvis højre Haand er Løgnens højre Haand,
Set free me and deliver me from [the] hand of sons of foreignness who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
12 at vore Sønner maa være som Planter, der ere komne til Frodighed i deres Ungdom; vore Døtre som Hjørnepiller, der ere udhuggede efter Templets Stil;
Who sons our - [will be] like plants full grown in youth their daughters our [will be] like corners carved [the] structure of a palace.
13 at vore Forraadskamre maa være fulde, at de kunne frembyde baade det ene og det andet Slags; at vore Faar kunne føde tusinde, ja, ti Tusinde paa vore Gader;
Granaries our [will be] full providing from kind to kind flocks our [will be] producing thousands producing ten thousands in open places our.
14 at vore Øksne maa være kraftige, at der intet Brud og ingen Afgang maa være, ej heller Klagemaal paa vore Gader.
Cattle[s] our [will be] loaded there not [will be] a breach and there not [will be] abortion and there not [will be] an outcry in open places our.
15 Saligt er det Folk, som det gaar saaledes; saligt er det Folk, hvis Gud Herren er!
How blessed! [is] the people that thus for it how blessed! [is] the people that Yahweh [is] God its.