< Salme 140 >
1 Til Sangmesteren; en Psalme, af David.
in finem psalmus David eripe me Domine ab homine malo a viro iniquo eripe me
2 Herre! udfri mig fra onde Mennesker, bevar mig fra Voldsmænd!
qui cogitaverunt iniquitates in corde tota die constituebant proelia
3 de, som have optænkt ondt i Hjertet, hver Dag holde sig sammen til Krig.
acuerunt linguam suam sicut serpentis venenum aspidum sub labiis eorum diapsalma
4 De have skærpet deres Tunge som en Slange, der er Øglegift under deres Læber. (Sela)
custodi me Domine de manu peccatoris ab hominibus iniquis eripe me qui cogitaverunt subplantare gressus meos
5 Beskærm mig, Herre! imod den ugudeliges Hænder, bevar mig fra Voldsmænd, som tænke at lægge Stød for mine Trin.
absconderunt superbi laqueum mihi et funes extenderunt in laqueum iuxta iter scandalum posuerunt mihi diapsalma
6 De hovmodige have skjult en Snare for mig og Reb, de have udspændt et Garn ved Siden af Vejen, de have lagt Fælder for mig. (Sela)
dixi Domino Deus meus es tu exaudi Domine vocem deprecationis meae
7 Jeg har sagt til Herren: Du er min Gud; Herre! vend dine Øren til mine ydmyge Begæringers Røst.
Domine Domine virtus salutis meae obumbrasti super caput meum in die belli
8 Den Herre, Herre er min Frelses Styrke; du har dækket mit Hoved paa Rustningens Dag.
non tradas Domine desiderio meo peccatori cogitaverunt contra me ne derelinquas me ne forte exaltentur diapsalma
9 Tilsted ikke, Herre! den ugudelige hans Begæringer, lad ikke hans onde Anslag faa Fremgang; de maatte ophøje sig deraf. (Sela)
caput circuitus eorum labor labiorum ipsorum operiet eos
10 Paa deres Hoved, som omringe mig, skal den Fortræd, deres Læber voldte, komme til at hvile.
cadent super eos carbones in igne deicies eos in miseriis non subsistent
11 Der skal rystes Gløder over dem, han skal lade dem falde i Ilden, i dybe Grave, at de ikke skulle staa op igen.
vir linguosus non dirigetur in terra virum iniustum mala capient in interitu
12 En mundkaad Mand skal ikke bestaa paa Jorden; en Voldsmand skal Ulykken jage, indtil han er ganske fordreven.
cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis et vindictam pauperum
13 Jeg ved, at Herren skal udføre den elendiges Sag, de fattiges Ret. Ja, de retfærdige skulle prise dit Navn; de oprigtige skulle blive for dit Ansigt.
verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo habitabunt recti cum vultu tuo