< Salme 136 >

1 Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
2 Priser Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Mshukuruni Mungu wa miungu.
3 Priser Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Mshukuruni Bwana wa mabwana:
4 ham, som ene gør store, underfulde Ting; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
5 ham, som gjorde Himlene med Forstand; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
6 ham, som udbredte Jorden paa Vandene; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
7 ham, som gjorde de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Ambaye aliumba mianga mikubwa,
8 Solen til at regere om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Jua litawale mchana,
9 Maanen og Stjernerne til at regere om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Mwezi na nyota vitawale usiku,
10 ham, som slog Ægypterne i deres førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
11 og førte Israel ud af deres Midte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Na kuwatoa Israeli katikati yao,
12 med en stærk Haand og en udrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
13 ham, som kløvede det røde Hav igennem; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
14 og lod Israel gaa midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
15 og udstødte Farao og hans Hær i det røde, Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
16 ham, som førte sit Folk igennem Ørken; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
17 ham, som slog store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
18 og fældede mægtige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
19 Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Sihoni mfalme wa Waamori,
20 og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Ogu mfalme wa Bashani,
21 og gav deres Land til Arv; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Akatoa nchi yao kuwa urithi,
22 til Arv for sin Tjener Israel, thi hans Miskundhed varer evindelig;
Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
23 ham, som kom os i Hu i vor Fornedrelse; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
24 og udrev os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Alituweka huru toka adui zetu,
25 ham, som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
26 Priser Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Mshukuruni Mungu wa mbinguni,

< Salme 136 >