< Salme 136 >
1 Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 Priser Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Oh zahvaljujte se Bogu bogov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
3 Priser Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Oh zahvaljujte se Gospodu gospodov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
4 ham, som ene gør store, underfulde Ting; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Njemu, ki sam dela velike čudeže, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
5 ham, som gjorde Himlene med Forstand; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Njemu, ki je z modrostjo ustvaril nebo, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
6 ham, som udbredte Jorden paa Vandene; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Njemu, ki je zemljo razpel nad vodami, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
7 ham, som gjorde de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Njemu, ki je naredil velike luči, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
8 Solen til at regere om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig;
sonce, da vlada podnevi, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
9 Maanen og Stjernerne til at regere om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig;
luno in zvezde, da vladajo ponoči, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
10 ham, som slog Ægypterne i deres førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Njemu, ki je udaril Egipt na njegovih prvorojencih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
11 og førte Israel ud af deres Midte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
in Izraela izpeljal izmed njih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
12 med en stærk Haand og en udrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig;
z močno roko in z iztegnjenim laktom, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
13 ham, som kløvede det røde Hav igennem; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Njemu, ki je razdelil Rdeče morje na [dva] dela, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
14 og lod Israel gaa midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig;
in naredil Izraelu, da gre skozi njegovo sredo, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
15 og udstødte Farao og hans Hær i det røde, Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig;
toda porazil faraona in njegovo vojsko v Rdeče morje, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
16 ham, som førte sit Folk igennem Ørken; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Njemu, ki je vodil svoje ljudstvo skozi divjino, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
17 ham, som slog store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Njemu, ki je udaril velike kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
18 og fældede mægtige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
in usmrtil slavne kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
19 Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig;
amoréjskega kralja Sihóna, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
20 og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig;
in bašánskega kralja Oga, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
21 og gav deres Land til Arv; thi hans Miskundhed varer evindelig;
in njihovo deželo dal za dediščino, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
22 til Arv for sin Tjener Israel, thi hans Miskundhed varer evindelig;
celó dediščino Izraelu, njegovemu služabniku, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
23 ham, som kom os i Hu i vor Fornedrelse; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Ki se nas je spomnil v našem nizkem stanu, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
24 og udrev os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig;
in nas odkupil pred našimi sovražniki, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
25 ham, som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Ki daje hrano vsemu mesu, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
26 Priser Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Oh zahvaljujte se Bogu nebes, kajti njegovo usmiljenje traja večno.