< Salme 136 >

1 Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry; bo na wieki jego miłosierdzie.
2 Priser Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Wysławiajcie Boga bogów, bo na wieki jego miłosierdzie.
3 Priser Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Wysławiajcie Pana panów, bo na wieki jego miłosierdzie;
4 ham, som ene gør store, underfulde Ting; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Tego, który sam czyni wielkie cuda, bo na wieki jego miłosierdzie.
5 ham, som gjorde Himlene med Forstand; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Tego, który w mądrości uczynił niebiosa, bo na wieki jego miłosierdzie;
6 ham, som udbredte Jorden paa Vandene; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Tego, który rozpostarł ziemię nad wodami, bo na wieki jego miłosierdzie;
7 ham, som gjorde de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Tego, który uczynił wielkie światła, bo na wieki jego miłosierdzie;
8 Solen til at regere om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Słońce, aby panowało we dnie, bo na wieki jego miłosierdzie;
9 Maanen og Stjernerne til at regere om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Księżyc i gwiazdy, aby panowały w nocy, bo na wieki jego miłosierdzie.
10 ham, som slog Ægypterne i deres førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Tego, który poraził Egipt w jego pierworodnych, bo na wieki jego miłosierdzie.
11 og førte Israel ud af deres Midte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Tego, który wyprowadził spośród niego Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie;
12 med en stærk Haand og en udrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Mocną ręką i wyciągniętym ramieniem, bo na wieki jego miłosierdzie.
13 ham, som kløvede det røde Hav igennem; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Tego, który rozdzielił Morze Czerwone na części, bo na wieki jego miłosierdzie;
14 og lod Israel gaa midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig;
I przeprowadził środkiem Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie.
15 og udstødte Farao og hans Hær i det røde, Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig;
I wrzucił faraona z jego wojskiem w Morze Czerwone, bo na wieki jego miłosierdzie.
16 ham, som førte sit Folk igennem Ørken; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Tego, który prowadził swój lud przez pustynię, bo na wieki jego miłosierdzie.
17 ham, som slog store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Tego, który pobił wielkich królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
18 og fældede mægtige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
I zgładził potężnych królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
19 Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Sychona, króla Amorytów, bo na wieki jego miłosierdzie;
20 og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig;
I Oga, króla Baszanu, bo na wieki jego miłosierdzie.
21 og gav deres Land til Arv; thi hans Miskundhed varer evindelig;
I dał ich ziemię w dziedzictwo, bo na wieki jego miłosierdzie;
22 til Arv for sin Tjener Israel, thi hans Miskundhed varer evindelig;
W dziedzictwo Izraelowi, swemu słudze, bo na wieki jego miłosierdzie.
23 ham, som kom os i Hu i vor Fornedrelse; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Tego, który w naszym poniżeniu pamiętał o nas, bo na wieki jego miłosierdzie.
24 og udrev os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig;
I wybawił nas od naszych nieprzyjaciół, bo na wieki jego miłosierdzie.
25 ham, som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Tego, który daje pokarm wszelkiemu ciału, bo na wieki jego miłosierdzie.
26 Priser Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Wysławiajcie Boga niebios, bo na wieki jego miłosierdzie.

< Salme 136 >