< Salme 136 >

1 Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
2 Priser Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
3 Priser Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
4 ham, som ene gør store, underfulde Ting; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
5 ham, som gjorde Himlene med Forstand; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
6 ham, som udbredte Jorden paa Vandene; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
7 ham, som gjorde de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
8 Solen til at regere om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
9 Maanen og Stjernerne til at regere om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
10 ham, som slog Ægypterne i deres førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
11 og førte Israel ud af deres Midte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
12 med en stærk Haand og en udrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig;
O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
13 ham, som kløvede det røde Hav igennem; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
14 og lod Israel gaa midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
15 og udstødte Farao og hans Hær i det røde, Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
16 ham, som førte sit Folk igennem Ørken; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
17 ham, som slog store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
18 og fældede mægtige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
19 Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig;
O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
20 og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Na Ọg eze Bashan,
21 og gav deres Land til Arv; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Were ala ha nye dịka ihe nketa,
22 til Arv for sin Tjener Israel, thi hans Miskundhed varer evindelig;
O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
23 ham, som kom os i Hu i vor Fornedrelse; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
24 og udrev os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
25 ham, som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
26 Priser Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.

< Salme 136 >