< Salme 136 >
1 Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Preiset Jehova! Denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Priser Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
3 Priser Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Preiset den Herrn der Herren! Denn seine Güte währt ewiglich;
4 ham, som ene gør store, underfulde Ting; thi hans Miskundhed varer evindelig;
den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
5 ham, som gjorde Himlene med Forstand; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
6 ham, som udbredte Jorden paa Vandene; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
7 ham, som gjorde de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
8 Solen til at regere om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
9 Maanen og Stjernerne til at regere om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig;
den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
10 ham, som slog Ægypterne i deres førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
11 og førte Israel ud af deres Midte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
12 med en stærk Haand og en udrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig;
mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
13 ham, som kløvede det røde Hav igennem; thi hans Miskundhed varer evindelig;
den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
14 og lod Israel gaa midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig;
und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
15 og udstødte Farao og hans Hær i det røde, Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig;
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
16 ham, som førte sit Folk igennem Ørken; thi hans Miskundhed varer evindelig;
den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
17 ham, som slog store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
18 og fældede mægtige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
19 Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
20 og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig;
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
21 og gav deres Land til Arv; thi hans Miskundhed varer evindelig;
und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
22 til Arv for sin Tjener Israel, thi hans Miskundhed varer evindelig;
zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
23 ham, som kom os i Hu i vor Fornedrelse; thi hans Miskundhed varer evindelig;
der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
24 og udrev os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig;
und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
25 ham, som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
26 Priser Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Preiset den Gott der Himmel! Denn seine Güte währt ewiglich.