< Salme 136 >
1 Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Alléluia.
2 Priser Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
3 Priser Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
4 ham, som ene gør store, underfulde Ting; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
5 ham, som gjorde Himlene med Forstand; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
6 ham, som udbredte Jorden paa Vandene; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
7 ham, som gjorde de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
8 Solen til at regere om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
9 Maanen og Stjernerne til at regere om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig;
La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
10 ham, som slog Ægypterne i deres førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Qui a frappé l’Égypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
11 og førte Israel ud af deres Midte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
12 med en stærk Haand og en udrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
13 ham, som kløvede det røde Hav igennem; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
14 og lod Israel gaa midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
15 og udstødte Farao og hans Hær i det røde, Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
16 ham, som førte sit Folk igennem Ørken; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
17 ham, som slog store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
18 og fældede mægtige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
19 Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
20 og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
21 og gav deres Land til Arv; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
22 til Arv for sin Tjener Israel, thi hans Miskundhed varer evindelig;
En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
23 ham, som kom os i Hu i vor Fornedrelse; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
24 og udrev os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
25 ham, som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
26 Priser Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde. Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde.