< Salme 136 >
1 Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
2 Priser Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
3 Priser Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
4 ham, som ene gør store, underfulde Ting; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
5 ham, som gjorde Himlene med Forstand; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
6 ham, som udbredte Jorden paa Vandene; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
7 ham, som gjorde de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
8 Solen til at regere om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
9 Maanen og Stjernerne til at regere om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
10 ham, som slog Ægypterne i deres førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
11 og førte Israel ud af deres Midte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
12 med en stærk Haand og en udrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig;
V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
13 ham, som kløvede det røde Hav igennem; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
14 og lod Israel gaa midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig;
A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
15 og udstødte Farao og hans Hær i det røde, Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig;
A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
16 ham, som førte sit Folk igennem Ørken; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
17 ham, som slog store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
18 og fældede mægtige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
19 Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
20 og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
21 og gav deres Land til Arv; thi hans Miskundhed varer evindelig;
A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
22 til Arv for sin Tjener Israel, thi hans Miskundhed varer evindelig;
V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
23 ham, som kom os i Hu i vor Fornedrelse; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
24 og udrev os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig;
A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
25 ham, som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
26 Priser Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.